Fred De Palma feat. Gue Pequeno - NOTTE CATTIVA - traduction des paroles en allemand

NOTTE CATTIVA - Guè Pequeno , Fred De Palma traduction en allemand




NOTTE CATTIVA
BÖSE NACHT
De Palma
De Palma
Alo, ku jen?
Alo, wie geht's?
mungon
Ich vermisse dich
Mezi po pres t'takoj
Ich kann es kaum erwarten, dich zu sehen
Dove vai, signorina? Che la notte è cattiva se
Wo gehst du hin, Signorina? Denn die Nacht ist böse, wenn
Nella stanza che gira tu mi hai visto per prima, oh-oh
In dem sich drehenden Zimmer hast du mich zuerst gesehen, oh-oh
Mi fai love con le dita, fai la timida però sei bad
Du machst Liebe mit deinen Fingern, tust schüchtern, aber bist böse
Mamase, mamacita, è una notte cattiva, oh-oh
Mamase, Mamacita, es ist eine böse Nacht, oh-oh
Polvere rosa sopra il tuo vestito, come ieri sera
Rosa Puder auf deinem Kleid, wie gestern Abend
Stiamo tranquilli che è la volta buona che andiamo in galera
Keine Sorge, diesmal landen wir im Gefängnis
Saresti bella persino con Zara, non solo Margiela
Du wärst sogar mit Zara schön, nicht nur mit Margiela
Versace o Bottega, ehi
Versace oder Bottega, ehi
Occhi verdi dentro una Rolls, come la batteria del mio iPhone
Grüne Augen in einem Rolls, wie die Batterie meines iPhones
Io ce li ho rossi, sì, sono a zero, non ci sono andato leggero
Meine sind rot, ja, ich bin auf Null, ich bin nicht sanft vorgegangen
Clase Azul, Don Julio, Patrón, marijuana con i popcorn
Clase Azul, Don Julio, Patrón, Marihuana mit Popcorn
Sto contando i draghi nel cielo, ma ti spoglio con il pensiero
Ich zähle die Drachen am Himmel, aber ich ziehe dich in Gedanken aus
Dove vai, signorina? Che la notte è cattiva se
Wo gehst du hin, Signorina? Denn die Nacht ist böse, wenn
Nella stanza che gira tu mi hai visto per prima, oh-oh
In dem sich drehenden Zimmer hast du mich zuerst gesehen, oh-oh
Mi fai love con le dita, fai la timida però sei bad
Du machst Liebe mit deinen Fingern, tust schüchtern, aber bist böse
Mamase, mamacita, è una notte cattiva
Mamase, Mamacita, es ist eine böse Nacht
Ehi, baby, cosa bevi, Tequila? (Tequila)
Ehi, Baby, was trinkst du, Tequila? (Tequila)
Se ti vedo, il cuore mi va a tremila (uh)
Wenn ich dich sehe, rast mein Herz wie verrückt (uh)
Se ti spogli, mi uccidi, sei una killer (grrah)
Wenn du dich ausziehst, bringst du mich um, du bist eine Killerin (grrah)
Faccio fogli, la notte mi ispira (uh)
Ich mache Blätter, die Nacht inspiriert mich (uh)
Siamo grossi fuori, ancora una volta
Wir sind groß draußen, noch einmal
Vai veloce, poi lenta, poi ascolta
Du bist schnell, dann langsam, dann hör zu
Ti dico: "Volo tra le stelle, Skywalker"
Ich sage dir: "Ich fliege zwischen den Sternen, Skywalker"
Se anche l'ultima cosa te la sei tolta
Wenn du auch das letzte Teil ausgezogen hast
Blockbuster, sei prima, sei la mia hit
Blockbuster, du bist die Erste, du bist mein Hit
Su di te vado faster, è Tokyo Drift
Auf dir bin ich schneller, es ist Tokyo Drift
Ah, run the town
Ah, run the town
Fino a che ora potrò fare il check out? (Ah-ah)
Bis wann kann ich auschecken? (Ah-ah)
Milano costa, sei tosta, sulla tua borsa
Mailand ist teuer, du bist taff, auf deiner Tasche
È scritto "Hermés", quanta gente c'è per te che sborsa?
Steht "Hermès", wie viele Leute gibt es für dich, die blechen?
Lo facciamo e l'asfalto sente la scossa
Wir machen es und der Asphalt spürt das Beben
Lo facciamo e (mhm)
Wir machen es und (mhm)
Dove vai, signorina? Che la notte è cattiva se
Wo gehst du hin, Signorina? Denn die Nacht ist böse, wenn
Nella stanza che gira tu mi hai visto per prima, oh-oh
In dem sich drehenden Zimmer hast du mich zuerst gesehen, oh-oh
Mi fai love con le dita (oh), fai la timida però sei bad
Du machst Liebe mit deinen Fingern (oh), tust schüchtern, aber bist böse
Mamase, mamacita, è una notte cattiva, oh-oh
Mamase, Mamacita, es ist eine böse Nacht, oh-oh
Dove vai, signorina? Che la notte è cattiva se
Wo gehst du hin, Signorina? Denn die Nacht ist böse, wenn
Nella stanza che gira tu mi hai visto per prima, oh-oh
In dem sich drehenden Zimmer hast du mich zuerst gesehen, oh-oh
Mi fai love con le dita (yeah), fai la timida però sei bad (bad)
Du machst Liebe mit deinen Fingern (yeah), tust schüchtern, aber bist böse (böse)
Mamase, mamacita (mamacita), è una notte cattiva
Mamase, Mamacita (Mamacita), es ist eine böse Nacht





Writer(s): Fabio Clemente, Alessandro Merli, Cosimo Fini, Federico Palana, Paolo Antonacci

Fred De Palma feat. Gue Pequeno - NOTTE CATTIVA
Album
NOTTE CATTIVA
date de sortie
07-06-2024



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.