Fred De Palma - Adiós - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred De Palma - Adiós




Adiós
Goodbye
FDP
FDP
LK, love king
LK, love king
Non ho mai capito la tua gelosia
I never understood your jealousy
Io che a parte te non avevo nient'altro
Me, who had nothing else besides you
Adesso se mi chiami ho la segreteria
Now if you call me, you'll get voicemail
Ma non ti disturbare a lasciarmi un messaggio
But don't bother leaving a message
Ora che non mi interessa come ti sta andando
Now that I don't care how you're doing
Anzi spero tanto tu stia andando via
In fact, I really hope you're leaving
Quindi non dire in giro che ti sto cercando
So don't go around saying I'm looking for you
Perché è una bugia, quindi baby adiós
Because it's a lie, so baby, goodbye
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa (Baby)
But you always preferred giving me excuses, than an apology (Baby)
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
(Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa)
(But you always preferred giving me excuses, than an apology)
Una volta che ti vedo ho tipo l'ansia
Once I see you, I kind of feel anxious
Anche se siamo in due, io mi sento in minoranza
Even though we're together, I feel like a minority
Io che sono in bilico tra il genio e l'ignoranza
Me, who's balancing between genius and ignorance
Sì, sì, sì, un equilibrista da circostanza
Yeah, yeah, yeah, a circumstantial tightrope walker
Dici che le tue amiche devono starmi lontane
You say your friends should stay away from me
Ma più glielo dici, più di 'ste sceme ne ho lo sciame
But the more you tell them, the more of these fools I swarm with
Mi hai sputtanato dicendo la verità
You exposed me by telling the truth
Quindi mi hai fatto pubblicità
So you gave me publicity
Non ho mai capito la tua gelosia
I never understood your jealousy
Io che a parte te non avevo nient'altro
Me, who had nothing else besides you
Adesso se mi chiami ho la segreteria
Now if you call me, you'll get voicemail
Ma non ti disturbare a lasciarmi un messaggio
But don't bother leaving a message
Ora che non mi interessa come ti sta andando
Now that I don't care how you're doing
Anzi spero tanto tu stia andando via
In fact, I really hope you're leaving
Quindi non dire in giro che ti sto cercando
So don't go around saying I'm looking for you
Perché è una bugia, quindi babe adiós
Because it's a lie, so babe, goodbye
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa (Baby)
But you always preferred giving me excuses, than an apology (Baby)
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
(Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa, baby)
(But you always preferred giving me excuses, than an apology, baby)
Schiaccio sul pedale
I'm stepping on the pedal
Se continui così, noi finiremo sul penale
If you keep this up, we'll end up in criminal court
Mi chiami e ti blocco, mi scrivi e ti blocco
You call me, I block you, you text me, I block you
E hai ragione quando dici che c'è un blocco che non riesci a superare
And you're right when you say there's a block you can't get over
Pubblichi una nostra Polaroid, con scritto "Ancora noi"
You post a Polaroid of us, with the caption "Still us"
Io mi chiedo cosa vuoi, forse non visualizzi la parole "Fine"
I wonder what you want, maybe you don't see the word "End"
Ma se guardi sotto c'hai le spuntine (baby)
But if you look below, you have the check marks (baby)
Non ho mai capito la tua gelosia
I never understood your jealousy
Io che a parte te non avevo nient'altro
Me, who had nothing else besides you
Adesso se mi chiami ho la segreteria
Now if you call me, you'll get voicemail
Ma non ti disturbare a lasciarmi un messaggio
But don't bother leaving a message
Ora che non mi interessa come ti sta andando
Now that I don't care how you're doing
Anzi spero tanto tu stia andando via
In fact, I really hope you're leaving
Quindi non dire in giro che ti sto cercando
So don't go around saying I'm looking for you
Perché è una bugia quindi babe adiós
Because it's a lie, so babe, goodbye
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa (Baby)
But you always preferred giving me excuses, than an apology (Baby)
Oh, oh, adiós
Oh, oh, goodbye
Oh, baby, adiós
Oh, baby, goodbye
Adesso sei delusa
Now you're disappointed
(Ma hai sempre preferito dirmi scuse, che scusa, baby)
(But you always preferred giving me excuses, than an apology, baby)
Non ho mai capito la tua gelosia
I never understood your jealousy
Io che a parte te non avevo nient'altro
Me, who had nothing else besides you
Ma adesso se mi chiami ho la segreteria
But now if you call me, you'll get voicemail





Writer(s): SIMONE BENUSSI, DAVIDE FERRARIO, FEDERICO PALANA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.