Paroles et traduction Fred De Palma - Adiós
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LK,
love
king
LK,
love
king
Non
ho
mai
capito
la
tua
gelosia
I
never
understood
your
jealousy
Io
che
a
parte
te
non
avevo
nient'altro
Me,
who
had
nothing
else
besides
you
Adesso
se
mi
chiami
ho
la
segreteria
Now
if
you
call
me,
you'll
get
voicemail
Ma
non
ti
disturbare
a
lasciarmi
un
messaggio
But
don't
bother
leaving
a
message
Ora
che
non
mi
interessa
come
ti
sta
andando
Now
that
I
don't
care
how
you're
doing
Anzi
spero
tanto
tu
stia
andando
via
In
fact,
I
really
hope
you're
leaving
Quindi
non
dire
in
giro
che
ti
sto
cercando
So
don't
go
around
saying
I'm
looking
for
you
Perché
è
una
bugia,
quindi
baby
adiós
Because
it's
a
lie,
so
baby,
goodbye
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa
(Baby)
But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology
(Baby)
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
(Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa)
(But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology)
Una
volta
che
ti
vedo
ho
tipo
l'ansia
Once
I
see
you,
I
kind
of
feel
anxious
Anche
se
siamo
in
due,
io
mi
sento
in
minoranza
Even
though
we're
together,
I
feel
like
a
minority
Io
che
sono
in
bilico
tra
il
genio
e
l'ignoranza
Me,
who's
balancing
between
genius
and
ignorance
Sì,
sì,
sì,
un
equilibrista
da
circostanza
Yeah,
yeah,
yeah,
a
circumstantial
tightrope
walker
Dici
che
le
tue
amiche
devono
starmi
lontane
You
say
your
friends
should
stay
away
from
me
Ma
più
glielo
dici,
più
di
'ste
sceme
ne
ho
lo
sciame
But
the
more
you
tell
them,
the
more
of
these
fools
I
swarm
with
Mi
hai
sputtanato
dicendo
la
verità
You
exposed
me
by
telling
the
truth
Quindi
mi
hai
fatto
pubblicità
So
you
gave
me
publicity
Non
ho
mai
capito
la
tua
gelosia
I
never
understood
your
jealousy
Io
che
a
parte
te
non
avevo
nient'altro
Me,
who
had
nothing
else
besides
you
Adesso
se
mi
chiami
ho
la
segreteria
Now
if
you
call
me,
you'll
get
voicemail
Ma
non
ti
disturbare
a
lasciarmi
un
messaggio
But
don't
bother
leaving
a
message
Ora
che
non
mi
interessa
come
ti
sta
andando
Now
that
I
don't
care
how
you're
doing
Anzi
spero
tanto
tu
stia
andando
via
In
fact,
I
really
hope
you're
leaving
Quindi
non
dire
in
giro
che
ti
sto
cercando
So
don't
go
around
saying
I'm
looking
for
you
Perché
è
una
bugia,
quindi
babe
adiós
Because
it's
a
lie,
so
babe,
goodbye
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa
(Baby)
But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology
(Baby)
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
(Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa,
baby)
(But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology,
baby)
Schiaccio
sul
pedale
I'm
stepping
on
the
pedal
Se
continui
così,
noi
finiremo
sul
penale
If
you
keep
this
up,
we'll
end
up
in
criminal
court
Mi
chiami
e
ti
blocco,
mi
scrivi
e
ti
blocco
You
call
me,
I
block
you,
you
text
me,
I
block
you
E
hai
ragione
quando
dici
che
c'è
un
blocco
che
non
riesci
a
superare
And
you're
right
when
you
say
there's
a
block
you
can't
get
over
Pubblichi
una
nostra
Polaroid,
con
scritto
"Ancora
noi"
You
post
a
Polaroid
of
us,
with
the
caption
"Still
us"
Io
mi
chiedo
cosa
vuoi,
forse
non
visualizzi
la
parole
"Fine"
I
wonder
what
you
want,
maybe
you
don't
see
the
word
"End"
Ma
se
guardi
sotto
c'hai
le
spuntine
(baby)
But
if
you
look
below,
you
have
the
check
marks
(baby)
Non
ho
mai
capito
la
tua
gelosia
I
never
understood
your
jealousy
Io
che
a
parte
te
non
avevo
nient'altro
Me,
who
had
nothing
else
besides
you
Adesso
se
mi
chiami
ho
la
segreteria
Now
if
you
call
me,
you'll
get
voicemail
Ma
non
ti
disturbare
a
lasciarmi
un
messaggio
But
don't
bother
leaving
a
message
Ora
che
non
mi
interessa
come
ti
sta
andando
Now
that
I
don't
care
how
you're
doing
Anzi
spero
tanto
tu
stia
andando
via
In
fact,
I
really
hope
you're
leaving
Quindi
non
dire
in
giro
che
ti
sto
cercando
So
don't
go
around
saying
I'm
looking
for
you
Perché
è
una
bugia
quindi
babe
adiós
Because
it's
a
lie,
so
babe,
goodbye
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa
(Baby)
But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology
(Baby)
Oh,
oh,
adiós
Oh,
oh,
goodbye
Oh,
baby,
adiós
Oh,
baby,
goodbye
Adesso
sei
delusa
Now
you're
disappointed
(Ma
hai
sempre
preferito
dirmi
scuse,
che
scusa,
baby)
(But
you
always
preferred
giving
me
excuses,
than
an
apology,
baby)
Non
ho
mai
capito
la
tua
gelosia
I
never
understood
your
jealousy
Io
che
a
parte
te
non
avevo
nient'altro
Me,
who
had
nothing
else
besides
you
Ma
adesso
se
mi
chiami
ho
la
segreteria
But
now
if
you
call
me,
you'll
get
voicemail
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMONE BENUSSI, DAVIDE FERRARIO, FEDERICO PALANA
Album
Adiós
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.