Paroles et traduction Fred De Palma - Fenomeno
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
Fred
sei
davvero
tu?
L'altra
sera
ero
al
tuo
concerto,
Эй,
Фред,
это
ты?
Я
был
на
твоем
концерте
прошлой
ночью,
Ero
quello
con
la
maglia
blu
col
teschio
che
gridava
le
parole
del
testo,
Я
был
тем,
кто
был
в
синей
рубашке
с
черепом,
кричащим
слова
текста,
Guarda
lo
schermo,
ho
la
foto
fatta
insieme
come
immagine
del
desktop,
Посмотрите
на
экран,
у
меня
есть
фото,
сделанное
вместе,
как
изображение
рабочего
стола,
Il
video
venuto
male
perché
ero
emozionato
e
non
riuscivo
a
stare
fermo
comunque
piacere
Francesco,
Видео
было
больно,
потому
что
я
был
взволнован
и
не
мог
усидеть
на
месте
все
равно
удовольствие
Франческо,
È
vero
eravamo
pochi,
ma
chissà
se
hai
capito
i
nostri
occhi
dal
palco,
Это
правда,
мы
были
мало,
но
кто
знает,
если
вы
поняли
наши
глаза
со
сцены,
Eravamo
come
bimbi
davanti
a
dei
fuochi,
che
dopo
l'ultimo
sperano
ce
ne
sia
un
altro,
Мы
были
как
дети
перед
горелками,
которые
после
последнего
надеются,
что
есть
еще
один,
Come
fai,
ti
ho
visto
dopo
il
live,
che
tiravi
pugni
al
muro
e
mi
chiedevo
come
mai?
Как
ты,
я
видел
тебя
после
того,
как
ты
бью
в
стену,
и
мне
было
интересно,
почему?
e
forse
non
sarà
un
granché,
ma
da
grande
voglio
essere
un
grande
come
te
и
может
быть,
это
будет
не
так
уж
много,
но
я
хочу
быть
таким
же
большим,
как
ты
incontriamoci
sopra
un
metrò
встретимся
над
метром
sei
felice
ma
come
no
ты
счастлив,
но
как
нет
sei
un
fenomeno
вы
явление
senza
l'
emozioni
no
без
эмоций
нет
il
respiro
è
solo
un
cronometro
дыхание
- это
просто
секундомер
sei
un
fenomeno
вы
явление
Sono
io,
piacere
Fred,
mi
ricordo
cantavi
le
canzoni
meglio
di
me,
Это
я,
приятно
познакомиться,
Фред,
я
помню,
вы
пели
песни
лучше
меня,
bella
la
foto,
peccato
la
mia
faccia
gonfia
dai
facciamocene
un
altra
che
la
carico
sui
social,
красивая
фотография,
жаль,
что
мое
лицо
опухло
от
лица
другого,
чем
нагрузка
на
социальные,
Non
dovrei
dirlo
ma
non
è
un
buon
momento
è
come
se
intorno
a
me
tutto
andasse
molto
lento,
Я
не
должен
говорить
об
этом,
но
это
не
подходящее
время,
это
похоже
на
то,
что
вокруг
меня
все
идет
очень
медленно,
a
volte
penso,
che
sta
gente
non
capisca
il
mio
talento
ma
non
ti
preoccupare
non
rallento,
иногда
я
думаю,
что
люди
не
понимают
мой
талант,
но
не
волнуйтесь,
я
не
замедляю,
è
che
il
rap
italiano
è
come
sto
vagone
della
metro,
guarda
qua
dentro,
a
malapena
riusciamo
a
capire
che
stiamo
dicendo,
это
то,
что
итальянский
рэп
похож
на
метрополитен,
посмотрите
здесь,
мы
едва
можем
понять,
что
мы
говорим,
tutti
hanno
qualcosa
da
dire
anche
quando
stanno
in
silenzio,
у
всех
есть
что
сказать,
даже
когда
они
молчат,
e
come
fai?
E
dimmi
dove
vai?
Se
sta
gente,
non
da
valore
a
ciò
che
fai,
как
ты
это
делаешь?
И
скажи
мне,
куда
ты
идешь?
Если
это
люди,
не
цените
то,
что
вы
делаете,
E
forse
non
sarà
un
granché,
ma
non
smetto
fino
a
quando
ce
n'è
uno
come
te
И,
может
быть,
это
будет
не
так
уж
много,
но
я
не
перестану,
пока
есть
такой,
как
ты
incontriamoci
sopra
un
metrò
встретимся
над
метром
sei
felice
ma
come
no
ты
счастлив,
но
как
нет
sei
un
fenomeno
вы
явление
senza
l'emozioni
no
без
эмоций
нет
il
respiro
è
solo
un
cronometro
дыхание
- это
просто
секундомер
sei
un
fenomeno
вы
явление
e
se
io
adesso
avrò...
quello
che
volevo,
и
если
я
сейчас
буду...
то,
что
я
хотел,
E
se
ce
la
farò...
è
a
voi
che
io
lo
devo,
И
если
я
смогу...
это
вам,
что
я
должен,
Ripenso
a
quel
metrò...
in
cui
io
davo
meno,
Вспоминаю
этот
метр...
где
я
подавала
меньше,
Valore
a
ciò
che
avevo...
ma
adesso
lo
so
Ценность
того,
что
у
меня
было...
но
теперь
я
знаю
incontriamoci
sopra
un
metrò
встретимся
над
метром
sei
felice
ma
come
no
ты
счастлив,
но
как
нет
sei
un
fenomeno
вы
явление
senza
l'emozioni
no
без
эмоций
нет
il
respiro
è
solo
un
cronometro
дыхание
- это
просто
секундомер
sei
un
fenomeno
вы
явление
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SIMONE BENUSSI, DAVIDE FERRARIO, FEDERICO PALANA
Album
BoyFred
date de sortie
28-08-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.