Fred & Fabrício feat. Hugo & Guilherme - Paredão Desmoronou - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Paredão Desmoronou - Ao Vivo - Hugo & Guilherme , Fred & Fabrício traduction en allemand




Paredão Desmoronou - Ao Vivo
Paredão Desmoronou - Live
É, parece que seu paredão desmoronou, meu bem?
Tja, es scheint, dein "Paredão" ist eingestürzt, was, mein Schatz?
Isso é Fred e Fabrício, vem
Das sind Fred und Fabrício, komm
Se for pra chorar
Wenn du weinen willst,
Nem vem me ver
komm gar nicht erst her, um mich zu sehen
Ontem secou garrafas
Gestern hast du Flaschen geleert
Hoje quer que eu seque suas lágrimas por quê?
Warum willst du heute, dass ich deine Tränen trockne?
Por nós
Wegen uns?
Ontem quando você tava na bagaceira
Gestern, als du da auf der Party warst,
Eu chorava até perder a voz
habe ich geweint, bis ich keine Stimme mehr hatte
Parece que você dançou
Es scheint, du hast getanzt
E o paredão desmoronou
und der "Paredão" ist eingestürzt
cansado de ser lembrado
Ich bin es leid, nur erinnert zu werden,
Quando o som alto para
wenn die laute Musik aufhört
Quando sua noite acaba
wenn deine Nacht zu Ende ist
Quando não tem garrafa
wenn keine Flaschen mehr da sind
Quando não sobra nada
wenn nichts mehr übrig ist
sente sede
Dann hast du Durst
Minha boca vira água
und mein Mund wird zu Wasser
cansado de ser lembrado
Ich bin es leid, nur erinnert zu werden,
Quando o som alto para
wenn die laute Musik aufhört
Quando sua noite acaba
wenn deine Nacht zu Ende ist
Quando não tem garrafa
wenn keine Flaschen mehr da sind
Quando não sobra nada
wenn nichts mehr übrig ist
sente sede
Dann hast du Durst
Minha boca vira água
und mein Mund wird zu Wasser
E os olhos que não queriam me ver
Und die Augen, die mich nicht sehen wollten,
Tão chorando por quê?
warum weinen sie jetzt?
Chega pra cá!
Komm her!
Hugo e Guilherme (Fred e Fabrício!)
Hugo und Guilherme (Fred und Fabrício!)
É nóis! (Que honra hein)
Das sind wir! (Was für eine Ehre, was?)
Se for pra chorar
Wenn du weinen willst,
Nem vem me ver
komm gar nicht erst her, um mich zu sehen
Ontem secou garrafas
Gestern hast du Flaschen geleert
Hoje quer que eu seque suas lágrimas por quê?
Warum willst du heute, dass ich deine Tränen trockne?
Por nós
Wegen uns?
Ontem quando você tava na bagaceira
Gestern, als du da auf der Party warst,
Eu chorava até perder a voz
habe ich geweint, bis ich keine Stimme mehr hatte
Parece que você dançou
Es scheint, als hättest du getanzt
E o paredão desmoronou (vai Goiânia!)
und der "Paredão" ist eingestürzt (auf geht's, Goiânia!)
cansado de ser lembrado
Ich bin es leid, nur erinnert zu werden,
Quando o som alto para
wenn die laute Musik aufhört
Quando sua noite acaba
wenn deine Nacht zu Ende ist
Quando não tem garrafa
wenn keine Flaschen mehr da sind
Quando não sobra nada
wenn nichts mehr übrig ist
sente sede
Dann hast du Durst
Minha boca vira água
und mein Mund wird zu Wasser
cansado de ser lembrado
Ich bin es leid, nur erinnert zu werden,
Quando o som alto para
wenn die laute Musik aufhört
Quando sua noite acaba
wenn deine Nacht zu Ende ist
Quando não tem garrafa
wenn keine Flaschen mehr da sind
Quando não sobra nada
wenn nichts mehr übrig ist
sente sede
Dann hast du Durst
Minha boca vira água
und mein Mund wird zu Wasser
cansado de ser lembrado
Ich bin es leid, nur erinnert zu werden,
Quando o som alto para
wenn die laute Musik aufhört
Quando sua noite acaba
wenn deine Nacht zu Ende ist
Quando não tem garrafa
wenn keine Flaschen mehr da sind
Quando não sobra nada
wenn nichts mehr übrig ist
Sente sede
Dann hast du Durst
Minha boca vira água
und mein Mund wird zu Wasser
E os olhos que não queriam me ver
Und die Augen, die mich nicht sehen wollten,
Tão chorando por quê?
warum weinen sie jetzt?
Ê Goiânia!
Hey Goiânia!
Fred e Fabrício, Hugo e Guilherme
Fred und Fabrício, Hugo und Guilherme
Quem gostou faz barulho aí!
Wer es mag, macht Lärm!
Joga a mão em cima e faz barulho
Hebt die Hände hoch und macht Lärm
Wooh!
Wooh!
Oh meu Deus, que felicidade
Oh mein Gott, was für eine Freude





Writer(s): Cristhyan Ribeiro, Felipe Kef, Kaique Kef, Nudoze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.