Fred & Fabrício - Contra a Maré - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction Fred & Fabrício - Contra a Maré - Ao Vivo




Contra a Maré - Ao Vivo
Gegen den Strom - Live
Ainda tempo de vestir sua roupa
Du hast noch Zeit, deine Kleidung anzuziehen
Não vai ser uma pessoa que vai te fazer esquecer de outra
Es wird nicht eine Person sein, die dich eine andere vergessen lässt
Não tira sua lingerie pra esse cara (faz isso não)
Zieh deine Dessous nicht für diesen Kerl aus (mach das nicht)
Não tenta me esquecer suando seu corpo em uma cama alugada
Versuche nicht, mich zu vergessen, indem du deinen Körper in einem gemieteten Bett schwitzen lässt
Se eu dentro do seu coração
Wenn ich da drinnen in deinem Herzen bin
E nesse lugar que eu tô, ninguém me tira com a mão
Und an diesem Ort, wo ich bin, kann mich niemand mit der Hand entfernen
Para tudo que fazendo agora
Hör auf mit allem, was du gerade tust
E para de remar contra a maré
Und hör auf, gegen den Strom zu schwimmen
Se quiser a nossa volta
Wenn du unsere Rückkehr willst
Minha saudade ainda de
Meine Sehnsucht steht noch aufrecht
Segura essa boca, segura essa mão
Halt diesen Mund, halt diese Hand
Segura essa raiva, segura a emoção
Halt diese Wut zurück, halt die Emotion zurück
Porque se você for até o fim
Denn wenn du bis zum Ende gehst
A gente não tem volta, não
Gibt es für uns keine Rückkehr, nein
Para tudo que fazendo agora
Hör auf mit allem, was du gerade tust
E para de remar contra a maré
Und hör auf, gegen den Strom zu schwimmen
Se quiser a nossa volta
Wenn du unsere Rückkehr willst
Minha saudade ainda de
Meine Sehnsucht steht noch aufrecht
Segura essa boca, segura essa mão
Halt diesen Mund, halt diese Hand
Segura essa raiva, segura a emoção
Halt diese Wut zurück, halt die Emotion zurück
Porque se você for até o fim
Denn wenn du bis zum Ende gehst
A gente não tem volta, não (uô)
Gibt es für uns keine Rückkehr, nein (oh)
A nossa volta depende da sua próxima atitude
Unsere Rückkehr hängt von deiner nächsten Handlung ab
Pensa bem
Denk gut nach
Não faz isso não, pelo amor de Deus
Tu das nicht, um Gottes Willen
Não tenta me esquecer
Versuche nicht mich zu vergessen,
Suando seu corpo numa cama alugada
indem du deinen Körper in einem gemieteten Bett zum Schwitzen bringst
Se eu dentro do seu coração
Wenn ich da drinnen in deinem Herzen bin
E nesse lugar que eu tô, ninguém me tira com a mão
Und an diesem Platz, an dem ich bin, kann mich niemand mit bloßen Händen entfernen.
Para tudo que fazendo agora
Hör auf mit allem, was du gerade tust
E para de remar contra a maré
Und hör auf, gegen den Strom zu schwimmen
Se quiser a nossa volta
Wenn du unsere Rückkehr willst
Minha saudade ainda de
Meine Sehnsucht steht noch aufrecht
Segura essa boca, segura essa mão
Halt diesen Mund, halt diese Hand
Segura essa raiva, segura a emoção
Halt diese Wut zurück, halt die Emotion zurück
Porque se você for até o fim
Denn wenn du bis zum Ende gehst
A gente não tem volta, não
Gibt es für uns keine Rückkehr, nein
Para tudo que fazendo agora
Hör auf mit allem, was du gerade tust
E para de remar contra a maré
Und hör auf, gegen den Strom zu schwimmen
Se quiser a nossa volta
Wenn du unsere Rückkehr willst
Minha saudade ainda de
Meine Sehnsucht steht noch aufrecht
Segura essa boca, segura essa mão
Halt diesen Mund, halt diese Hand
Segura essa raiva, segura a emoção
Halt diese Wut zurück, halt die Emotion zurück
Porque se você for até o fim
Denn wenn du bis zum Ende gehst
A gente não tem volta, não
Gibt es für uns keine Rückkehr, nein
Segura a emoção
Halt die Emotion zurück
Porque se você for até o fim
Denn wenn du bis zum Ende gehst
A gente não tem volta, não
Gibt es für uns keine Rückkehr, nein
uma segurada
Halt dich etwas zurück





Writer(s): Philipe Rangel Santos De Castro, Renato Ratacheski De Sousa Raulino


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.