Fred Fortin - Grippe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Fortin - Grippe




Grippe
Бессонница
Tu ne dormiras plus, tu resteras étendu dans ton lit d′inquiétudes
Ты не уснёшь, моя дорогая, будешь лежать в постели, полной тревог,
Sur des ressorts de stress
На пружинах стресса.
Fatigué, écœuré de chercher le sentier perdu
Усталый, измученный поисками потерянной тропы
De la forêt des rêves bleus
В лесу голубых снов.
Tu ne dormiras plus, tu monteras la garde
Ты не уснёшь, будешь стоять на страже,
Contre les ennemis, qu'ils soient réels ou obsolètes
Охраняя от врагов, реальных или выдуманных.
Tu seras le fantôme de quelqu′un que t'étais
Ты станешь призраком того, кем был когда-то,
Et que t'as mis aux oubliettes
И кого предал забвению.
Tu ne dormiras plus, tu feras cent mille fois le tour
Ты не уснёшь, будешь ходить по кругу,
D′une simple question stupide
Мучаясь одним глупым вопросом.
Jamais t′auras la réponse
Никогда не найдёшь ответа.
Cent mille menteries tu t'es faites
Сто тысяч раз себя обманешь.
Tu ne dormiras plus, tu voudras en finir
Ты не уснёшь, захочешь покончить со всем этим,
Tu te souviendras à quel point t′as peur de la mort
Но вспомнишь, как боишься смерти.
Encore, tu te demanderas pourquoi
Снова спросишь себя, зачем всё это.
Ça fera cent mille et une
Это будет сто тысяч первый раз.
Tu ne dormiras plus et tu penseras à cette chanson maudite
Ты не уснёшь и будешь думать об этой проклятой песне,
Que tu te donnes tant de mal à écrire
Которую так мучительно пишешь,
Sans te demander à quoi ça rime
Не понимая, к чему всё это.
Pour qui aimes-tu souffrir?
Ради кого ты любишь страдать?
Tu ne dormiras plus, tu hurleras à la lune
Ты не уснёшь, будешь выть на луну,
De tout cœur, de toute âme
Всем сердцем, всей душой,
À la recherche du sommeil perdu
В поисках потерянного сна,
Dans la salle d'attente du cabinet louche
В сомнительной приемной
Du docteur Benadryl
Доктора Бенадрила.
Tu ne dormiras plus et tu supporteras tout le poids
Ты не уснёшь и будешь нести на себе всю тяжесть
Du silence et toute la souffrance du monde
Тишины и все страдания мира.
Superficiel des superpuissances et toi
Поверхностность сверхдержав, а ты...
Tu seras jamais le roi
Ты никогда не будешь королём.
Tu ne dormiras plus, aspiré par le néant du trou
Ты не уснёшь, затянутый в пустоту дыры
De ton nombril, étouffé dans la mousse pathétique
Своего пупка, задыхаясь в жалкой пене
Narcissique de ton esprit sadique
Нарциссизма своего садистского ума.
Oublierais-tu tous ceux qui t′aiment?
Неужели ты забудешь всех, кто тебя любит?
Tu ne dormiras plus, tu ne règleras aucun bill
Ты не уснёшь, не оплатишь ни одного счета,
Tu n'allégeras aucune dette de char, d′Hydro, d'impôt
Не погасишь ни одного долга за машину, электричество, налоги.
De tout c'que le monde carbure, de tout c′qui fait
За всё то, на чём держится мир, за всё то, что делает
Qu′y fait encore frette
Так, что всё ещё холодно.
Tu ne dormiras plus, malgré le réchauffement de ta blonde qui
Ты не уснёшь, несмотря на тепло своей любимой, которая
T'embrasse tendrement et qui pose une main
Нежно целует тебя и кладёт руку
Sur ton cœur
На твоё сердце.





Writer(s): Frederic Fortin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.