Paroles et traduction Fred Fortin - Grippe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
resteras
étendu
dans
ton
lit
d′inquiétudes
Ты
не
уснёшь,
моя
дорогая,
будешь
лежать
в
постели,
полной
тревог,
Sur
des
ressorts
de
stress
На
пружинах
стресса.
Fatigué,
écœuré
de
chercher
le
sentier
perdu
Усталый,
измученный
поисками
потерянной
тропы
De
la
forêt
des
rêves
bleus
В
лесу
голубых
снов.
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
monteras
la
garde
Ты
не
уснёшь,
будешь
стоять
на
страже,
Contre
les
ennemis,
qu'ils
soient
réels
ou
obsolètes
Охраняя
от
врагов,
реальных
или
выдуманных.
Tu
seras
le
fantôme
de
quelqu′un
que
t'étais
Ты
станешь
призраком
того,
кем
был
когда-то,
Et
que
t'as
mis
aux
oubliettes
И
кого
предал
забвению.
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
feras
cent
mille
fois
le
tour
Ты
не
уснёшь,
будешь
ходить
по
кругу,
D′une
simple
question
stupide
Мучаясь
одним
глупым
вопросом.
Jamais
t′auras
la
réponse
Никогда
не
найдёшь
ответа.
Cent
mille
menteries
tu
t'es
faites
Сто
тысяч
раз
себя
обманешь.
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
voudras
en
finir
Ты
не
уснёшь,
захочешь
покончить
со
всем
этим,
Tu
te
souviendras
à
quel
point
t′as
peur
de
la
mort
Но
вспомнишь,
как
боишься
смерти.
Encore,
tu
te
demanderas
pourquoi
Снова
спросишь
себя,
зачем
всё
это.
Ça
fera
cent
mille
et
une
Это
будет
сто
тысяч
первый
раз.
Tu
ne
dormiras
plus
et
tu
penseras
à
cette
chanson
maudite
Ты
не
уснёшь
и
будешь
думать
об
этой
проклятой
песне,
Que
tu
te
donnes
tant
de
mal
à
écrire
Которую
так
мучительно
пишешь,
Sans
te
demander
à
quoi
ça
rime
Не
понимая,
к
чему
всё
это.
Pour
qui
aimes-tu
souffrir?
Ради
кого
ты
любишь
страдать?
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
hurleras
à
la
lune
Ты
не
уснёшь,
будешь
выть
на
луну,
De
tout
cœur,
de
toute
âme
Всем
сердцем,
всей
душой,
À
la
recherche
du
sommeil
perdu
В
поисках
потерянного
сна,
Dans
la
salle
d'attente
du
cabinet
louche
В
сомнительной
приемной
Du
docteur
Benadryl
Доктора
Бенадрила.
Tu
ne
dormiras
plus
et
tu
supporteras
tout
le
poids
Ты
не
уснёшь
и
будешь
нести
на
себе
всю
тяжесть
Du
silence
et
toute
la
souffrance
du
monde
Тишины
и
все
страдания
мира.
Superficiel
des
superpuissances
et
toi
Поверхностность
сверхдержав,
а
ты...
Tu
seras
jamais
le
roi
Ты
никогда
не
будешь
королём.
Tu
ne
dormiras
plus,
aspiré
par
le
néant
du
trou
Ты
не
уснёшь,
затянутый
в
пустоту
дыры
De
ton
nombril,
étouffé
dans
la
mousse
pathétique
Своего
пупка,
задыхаясь
в
жалкой
пене
Narcissique
de
ton
esprit
sadique
Нарциссизма
своего
садистского
ума.
Oublierais-tu
tous
ceux
qui
t′aiment?
Неужели
ты
забудешь
всех,
кто
тебя
любит?
Tu
ne
dormiras
plus,
tu
ne
règleras
aucun
bill
Ты
не
уснёшь,
не
оплатишь
ни
одного
счета,
Tu
n'allégeras
aucune
dette
de
char,
d′Hydro,
d'impôt
Не
погасишь
ни
одного
долга
за
машину,
электричество,
налоги.
De
tout
c'que
le
monde
carbure,
de
tout
c′qui
fait
За
всё
то,
на
чём
держится
мир,
за
всё
то,
что
делает
Qu′y
fait
encore
frette
Так,
что
всё
ещё
холодно.
Tu
ne
dormiras
plus,
malgré
le
réchauffement
de
ta
blonde
qui
Ты
не
уснёшь,
несмотря
на
тепло
своей
любимой,
которая
T'embrasse
tendrement
et
qui
pose
une
main
Нежно
целует
тебя
и
кладёт
руку
Sur
ton
cœur
На
твоё
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frederic Fortin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.