Paroles et traduction Fred & Gustavo - Bonde dos Solteiros - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonde dos Solteiros - Ao Vivo
Bonde dos Solteiros - Live
Só
quem
já
passou
o
que
eu
passei,
já
sofreu
por
amor
Only
those,
who've
been
through
what
I've
been
through,
who
suffered
because
of
love,
Fidelidade
foi
em
vão,
ninguém
valorizou
Fidelity
was
in
vain,
nobody
appreciated
it,
Ficava
louco
pra
voltar
e
só
ouvia
não
I
was
desperate
to
go
back
and
only
heard
no,
Eu
te
apresento
a
melhor
parte,
a
recuperação
I'll
present
you
the
best
part,
the
recovery,
Eu
conheci
uma
galera
que
sofreu
também
I
met
some
people
who
also
suffered,
Quando
o
fim
de
semana
chega,
não
tem
pra
ninguém
When
the
weekend
comes,
it's
a
total
blast,
Tá
reunido,
tá
formado,
chama
a
atenção
We
gathered,
we
formed,
we
attract
attention,
Num
relacionamento
sério
com
a
pegação
In
a
serious
relationship
with
hooking
up,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Avisa
que
tá
tudo
liberado
I
tell
you,
it's
all
permitted
E
quem
pegar,
pegou
And
whoever
gets
it,
gets
it,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Por
onde
passa
a
mulherada
grita
Wherever
we
go,
the
ladies
scream
Pra
fazer
amor
For
making
love,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Avisa
que
tá
tudo
liberado
I
tell
you,
it's
all
permitted
E
quem
pegar,
pegou
And
whoever
gets
it,
gets
it,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Por
onde
passa
a
mulherada
grita
Wherever
we
go,
the
ladies
scream
Pra
fazer
amor
For
making
love,
"O
time
tá
formado,
a
galera
endoidando
The
team
is
formed,
the
crowd
is
going
wild,
As
meninas
soltinhas,
os
parceiros
pegando
The
girls
are
single,
the
guys
are
hooking
up,
O
reforço
chegou
e
já
chega
cantando
Support
arrived
and
is
already
singing,
Eles
não
valem
nada:
Henrique
e
Juliano"
They're
not
worth
it:
Enrique
and
Juliano."
Só
quem
já
passou
o
que
eu
passei,
já
sofreu
por
amor
Only
those,
who've
been
through
what
I've
been
through,
who
suffered
because
of
love,
Fidelidade
foi
em
vão,
ninguém
valorizou
Fidelity
was
in
vain,
nobody
appreciated
it,
Ficava
louco
pra
voltar
e
só
ouvia
não
I
was
desperate
to
go
back
and
only
heard
no,
Eu
te
apresento
a
melhor
parte,
a
recuperação
I'll
present
you
the
best
part,
the
recovery,
Eu
conheci
uma
galera
que
sofreu
também
I
met
some
people
who
also
suffered,
Quando
o
fim
de
semana
chega,
não
tem
pra
ninguém
When
the
weekend
comes,
it's
a
total
blast,
Tá
reunido,
tá
formado,
chama
a
atenção
We
gathered,
we
formed,
we
attract
attention,
Num
relacionamento
sério
com
a
pegação
In
a
serious
relationship
with
hooking
up,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Avisa
que
tá
tudo
liberado
I
tell
you,
it's
all
permitted
E
quem
pegar,
pegou
And
whoever
gets
it,
gets
it,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Por
onde
passa
a
mulherada
grita
Wherever
we
go,
the
ladies
scream
Pra
fazer
amor
For
making
love,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Avisa
que
tá
tudo
liberado
I
tell
you,
it's
all
permitted
E
quem
pegar,
pegou
And
whoever
gets
it,
gets
it,
Bonde
dos
solteiros
chegou
The
singles'
squad
arrived.
Por
onde
passa
a
mulherada
grita
Wherever
we
go,
the
ladies
scream
Pra
fazer
amor
For
making
love,
"O
recado
foi
dado
então
vamo
que
vamo
The
message
was
given
so
come
on,
Isso
é
Fred
e
Gustavo
e
Henrique
e
Juliano
It's
Fred
and
Gustavo
and
Enrique
and
Juliano,
As
top
da
galáxia
já
tão
esperando
The
galaxy's
top
are
already
waiting,
Então
cola
em
nós,
o
bonde
tá
passando"
So
join
us,
the
squad
is
passing
by."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Alves, Juliano Tchula, Marília Mendonça
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.