Fred & Gustavo - Desliga Aí - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred & Gustavo - Desliga Aí - Ao Vivo




Desliga Aí - Ao Vivo
Turn It Off - Live
Sucesso
Success
Boa noite, não querendo incomodar
Good evening, I don't want to bother you
Bati aqui na sua porta pra te lembrar
I knocked on your door just to remind you
São 10:20h, no limite
It's 10:20 p.m., you're at your limit
Eu sei que você não tem nada a ver com isso
I know you have nothing to do with this
Que culpa você tem se eu não tenho juízo?
What's your fault if I'm not wise?
Eu me apaixono por alguém que não me quer
I fall in love with someone who doesn't want me
Que me deixa, me abraça, vem e faz tudo o que quer
Who leaves me, hugs me, comes and does whatever they want
Mas o seu porta mala não tem piedade
But your trunk has no mercy
repetindo a moda que me traz saudades
You're repeating the fashion that brings back memories
Desliga, por favor
Turn it off, please
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver, desliga aí, vizinho
I can't live with it, turn it off, neighbor
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver, desliga aí, vizinho
I can't live with it, turn it off, neighbor
Boa noite, não querendo incomodar
Good evening, I don't want to bother you
Bati aqui na sua porta pra te lembrar
I knocked on your door just to remind you
São 10:20h, no limite
It's 10:20 p.m., you're at your limit
Eu sei que você não tem nada a ver com isso
I know you have nothing to do with this
Que culpa você tem se eu não tenho juízo?
What's your fault if I'm not wise?
Eu me apaixono por alguém que não me quer
I fall in love with someone who doesn't want me
Que me deixa, me abraça, vem e faz tudo o que quer
Who leaves me, hugs me, comes and does whatever they want
Mas o seu porta mala não tem piedade
But your trunk has no mercy
repetindo a moda que me traz saudades
You're repeating the fashion that brings back memories
Desliga, por favor
Turn it off, please
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver, desliga aí, vizinho
I can't live with it, turn it off, neighbor
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver (quero ouvir vocês agora)
I can't live with it (I want to hear from you now)
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver, desliga aí, vizinho
I can't live with it, turn it off, neighbor
Você acabou com meu psicológico
You've destroyed my psychology
Fica dando play na minha música, eu choro
You keep playing my music, I cry
Ela me faz sofrer, eu penso em beber
It makes me suffer, I think about drinking
Não pra conviver, desliga aí, vizinho
I can't live with it, turn it off, neighbor
Eita moda boa, hein?
What a good song, huh?
Eita nóis, bom demais
What about us, too good
Parabéns, parabéns
Congratulations, congratulations
Obrigado
Thank you





Writer(s): Danilo D'ávilla, Elcio Di Carvalho, Junior Pepato, Lari Ferreira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.