Paroles et traduction Fred & Gustavo - Minha Vontade - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha Vontade - Ao Vivo
My Desire - Live
É,
a
gente
se
conhece
já
faz
um
bom
tempo
Hey,
we've
known
each
other
for
quite
some
time
now
É,
conheço
os
seus
medos
e
você
sabe
dos
meus
defeitos,
ô
Hey,
I
know
your
fears
and
you
know
about
my
defects,
oh
E
se
a
gente
deixasse
de
lado
a
amizade?
And
if
we
left
friendship
aside?
E
se
a
gente
assumir
que
quando
tem
saudade
And
if
we
admitted
that
when
we
miss
each
other
Não
é
só
de
conversar,
é
saudade
de
se
tocar
It's
not
just
about
talking,
it's
a
longing
to
touch
E
se
eu
te
contar
And
if
I
tell
you
Que
toda
vez
que
eu
te
deixo
em
casa
That
every
time
I
drop
you
at
home
Minha
vontade
é
te
ouvir
falar
I
have
this
urge
to
hear
you
talk
Não
quero
ir
(Só
vocês!)
I
don't
want
to
go
(Just
you!)
(Por
favor,
fecha
a
porta
do
carro)
(Please
close
the
car
door)
(Eu
não
quero
sair
do
seu
lado)
(I
don't
want
to
leave
your
side)
(Cê
faz
bem
pra
mim)
(You
do
good
to
me)
Eu
não
quero
ir
I
don't
want
to
go
Põe
qualquer
lugar
no
GPS
Put
any
place
on
the
GPS
Um
barzinho,
um
temaki
e
esquece
A
bar,
a
temaki,
and
forget
Dá
um
pause
no
mundo
lá
fora
Give
the
world
outside
a
pause
Que
hoje
a
noite
é
de
nós
dois
Because
tonight
is
for
the
two
of
us
Nós
dois,
de
nós
dois
The
two
of
us,
for
the
two
of
us
E
se
a
gente
deixasse
de
lado
a
amizade?
And
if
we
left
friendship
aside?
E
se
a
gente
assumir
que
quando
tem
saudade
And
if
we
admitted
that
when
we
miss
each
other
Não
é
só
de
conversar,
é
saudade
de
se
tocar
It's
not
just
about
talking,
it's
a
longing
to
touch
E
se
eu
te
contar
And
if
I
tell
you
Que
toda
vez
que
eu
te
deixo
em
casa
(Quero
ouvir)
That
every
time
I
drop
you
at
home
(I
want
to
hear)
Minha
(vontade
é
te
ouvir
falar)
My
(urge
is
to
hear
you
talk)
Alô
Goiânia,
só
vocês,
vai!
Hello
Goiânia,
just
you,
go!
Não
quero
ir
(Diz
aí)
I
don't
want
to
go
(Say
it)
(Por
favor
fecha
a
porta
do
carro)
(Please
close
the
car
door)
(Eu
não
quero
sair
do
seu
lado)
(I
don't
want
to
leave
your
side)
(Cê
faz
bem
pra
mim)
(You
do
good
to
me)
Eu
não
quero
ir
I
don't
want
to
go
Põe
qualquer
lugar
no
GPS
Put
any
place
on
the
GPS
Um
barzinho,
um
temaki
e
esquece
A
bar,
a
temaki,
and
forget
Dá
um
pause
no
mundo
lá
fora
Give
the
world
outside
a
pause
Que
hoje
a
noite
é
de
nos
dois
Because
tonight
is
for
the
two
of
us
Nós
dois,
de
nós
dois
The
two
of
us,
for
the
two
of
us
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wanderson Antonio Soares, Michel Alves Araujo, Suelen Silva Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.