Paroles et traduction Fred & Gustavo - Quem Não Beija Bebe - Ao Vivo
Quem Não Beija Bebe - Ao Vivo
Who Doesn't Kiss, Drinks - Live
Quem
não
beija,
bebe
(o
que?)
Who
doesn't
kiss,
drinks
(what?)
(Quem
não
bebe,
beija,
beija)
beija
(Who
doesn't
drink,
kisses,
kisses)
kisses
Beija
com
gosto
de
cerveja
(beija
com
gosto
de
cerveja)
Kiss
with
the
taste
of
beer
(kiss
with
the
taste
of
beer)
Quer
se
apegar
Wanna
get
close
Sai
daqui
e
foge,
foge,
foge
Get
out
of
here
and
run,
run,
run
Que
lá
fora
pode
Because
out
there
you
can
Mãozinha
pro
céu!
Little
hand
up
to
the
sky!
Aumenta
o
som
e
vai!
Turn
up
the
volume
and
go!
A
festa
começou,
tá
tudo
agitado
The
party
has
started,
everything's
buzzing
Ninguém
tá
parado
No
one's
standing
still
Escuta
o
peso
do
meu
som
Listen
to
the
weight
of
my
sound
Envolve
a
moçada
com
Fred
e
Gustavo
Get
the
crowd
going
with
Fred
and
Gustavo
É
tudo
de
bom
It's
all
good
Olho
pro
lado
e
vejo
a
galera
I
look
to
the
side
and
see
the
crowd
Beijando,
fervendo,
ficando
Kissing,
boiling,
getting
close
Querendo
se
pegar
Wanting
to
get
close
Do
outro
lado
a
galera
tá
bebendo
On
the
other
side,
the
crowd
is
drinking
Na
boca
do
litro,
querendo
se
embriagar
At
the
mouth
of
the
bottle,
wanting
to
get
drunk
É
liberado
beber,
viu!?
It's
okay
to
drink,
you
know!?
É
liberado
beijar,
viu!?
It's
okay
to
kiss,
you
know!?
Mas
aqui
dentro
pode
tudo
But
in
here,
anything
goes
Pode,
pode
se
pegar
You
can,
you
can
get
close
É
liberado
beber,
viu!?
It's
okay
to
drink,
you
know!?
É
liberado
beijar,
viu!?
It's
okay
to
kiss,
you
know!?
Mas
aqui
dentro
pode
tudo
But
in
here,
anything
goes
Só
não
pode
se
apegar
Just
don't
get
too
attached
Quem
não
beija,
bebe
Who
doesn't
kiss,
drinks
Quem
não
bebe,
beija,
beija
Who
doesn't
drink,
kisses,
kisses
Beija
com
gosto
de
cerveja
Kiss
with
the
taste
of
beer
Quer
se
apegar
Wanna
get
close
Sai
daqui
e
foge,
foge,
foge
Get
out
of
here
and
run,
run,
run
Que
lá
fora
pode
Because
out
there
you
can
Se
quem
não
beija,
bebe
If
you
don't
kiss,
you
drink
Quem
não
bebe,
beija,
beija
If
you
don't
drink,
you
kiss,
you
kiss
Beija
com
gosto
de
cerveja
Kiss
with
the
taste
of
beer
Quer
se
apegar
Wanna
get
close
Sai
daqui
e
foge,
foge,
foge
Get
out
of
here
and
run,
run,
run
Que
lá
fora
pode
(vai,
vai,
vai!)
Because
out
there
you
can
(go,
go,
go!)
(Simbora
assim!)
(Let's
go
like
this!)
A
festa
começou,
tá
tudo
agitado
The
party
has
started,
everything's
buzzing
Ninguém
tá
parado
No
one's
standing
still
Escuta
o
peso
do
meu
som
Listen
to
the
weight
of
my
sound
Envolve
a
moçada
com
Fred
e
Gustavo
Get
the
crowd
going
with
Fred
and
Gustavo
É
tudo
de
bom
It's
all
good
Olho
pro
lado
e
vejo
a
galera
I
look
to
the
side
and
see
the
crowd
Beijando,
fervendo,
ficando
Kissing,
boiling,
getting
close
Querendo
se
pegar
Wanting
to
get
close
Do
outro
lado
a
galera
tá
bebendo
On
the
other
side,
the
crowd
is
drinking
Na
boca
do
litro,
querendo
se
embriagar
At
the
mouth
of
the
bottle,
wanting
to
get
drunk
É
liberado
beber,
viu!?
It's
okay
to
drink,
you
know!?
É
liberado
beijar,
viu!?
It's
okay
to
kiss,
you
know!?
Mas
aqui
dentro
pode
tudo
But
in
here,
anything
goes
Pode,
pode
se
pegar
You
can,
you
can
get
close
É
liberado
beber,
viu!?
It's
okay
to
drink,
you
know!?
É
liberado
beijar,
viu!?
It's
okay
to
kiss,
you
know!?
Mas
aqui
dentro
pode
tudo
But
in
here,
anything
goes
Só
não
pode...
Just
don't...
Quem
não
beija,
bebe
Who
doesn't
kiss,
drinks
Quem
não
bebe,
beija,
beija
Who
doesn't
drink,
kisses,
kisses
Beija
com
gosto
de
cerveja
Kiss
with
the
taste
of
beer
Quer
se
apegar
Wanna
get
close
Sai
daqui
e
foge,
foge,
foge
Get
out
of
here
and
run,
run,
run
Que
lá
fora
pode
Because
out
there
you
can
Eu
disse
quem
não
beija,
bebe
I
said
who
doesn't
kiss,
drinks
Quem
não
bebe,
beija,
beija
Who
doesn't
drink,
kisses,
kisses
Beija
com
gosto
de
cerveja
Kiss
with
the
taste
of
beer
Quer
se
apegar
Wanna
get
close
Sai
daqui
e
foge,
foge,
foge
Get
out
of
here
and
run,
run,
run
Que
lá
fora
pode
Because
out
there
you
can
E
a
mãozinha,
a
mãozinha
assim
And
the
little
hand,
the
little
hand
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dyego Rikasio Valentim Da Silva, Juliano Vasconcelos Barbosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.