Fred Hammond - A Strange Way to Save the World - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Hammond - A Strange Way to Save the World




I'm sure he must have been surprised
Я уверена, он был удивлен.
At where this road had taken him
Туда, куда привела его эта дорога.
Cause never in a million lives
Потому что никогда за миллион жизней
Would he have dreamed of Bethlehem
Приснился бы ему Вифлеем?
And standing at the manger
И стоя у яслей
He saw with his own eyes
Он видел все своими глазами.
The message from the angel
Послание от Ангела
Come to life, and Joseph said
Вернись к жизни, и Иосиф сказал:
Why me, I'm just a simple man of trade
Почему я? я всего лишь простой торговец.
Why Him, with all the rulers of the world
Почему он со всеми правителями мира?
Why here, inside this stable filled with hay
Почему здесь, в этой конюшне, полной сена?
Why her, she's just an ordinary girl
Почему она, она просто обычная девушка
Now I'm not one to second guess
Теперь я не из тех, кто сомневается.
What angels have to say
Что скажут Ангелы?
But, this is such a strange way to save the world
Но это такой странный способ спасти мир,
To think of how it could have been
подумать только, как все могло бы быть.
If Jesus had come as He deserved
Если бы Иисус пришел, как он того заслуживал ...
There would have been no Bethlehem
Не было бы никакого Вифлеема.
No lowly shepherds at His birth
Никаких смиренных пастухов при его рождении.
But, Joseph knew the reason
Но Джозеф знал причину.
Love had to reach so far
Любовь должна была зайти так далеко
And as he held the Savior in his arms
И когда он держал Спасителя в своих объятиях
He must have thought
Должно быть, он подумал ...
(Now I'm not one)
(Теперь я не один из них)
Now I'm not one to second guess
Теперь я не из тех, кто сомневается.
What angels have to say
Что скажут Ангелы?
But, this is such a strange way
Но это такой странный способ.
(Strange way)
(Странный способ)
A Strange way (strange way)
Странный путь (странный путь)
This is such a strange way
Это такой странный способ.
(Strange way)
(Странный способ)
To save the world
Спасти мир
This is such a strange way
Это такой странный способ.
This is such a strange way
Это такой странный способ.
I don't claim to really know
Я не утверждаю, что действительно знаю.
Why You gave this King
Зачем ты отдал этого короля?
But I really thank You, thank You
Но я действительно благодарю Вас, благодарю Вас.
(Thank You for Your Song)
(Спасибо за Вашу песню)
Thank You, thank You
Спасибо, спасибо.
(On this Christmas day)
этот рождественский день)
Thank You, thank You
Спасибо, спасибо.
(We praise and glorify Your name on this day)
(Мы восхваляем и прославляем твое имя в этот день)





Writer(s): Dave Clark, Mark Harris, Don Koch


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.