Paroles et traduction Fred Pellerin - Au commencement du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Au commencement du monde
At the beginning of the world
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Le
rideau
s'ouvre
sur
la
terre
The
curtain
rises
on
the
earth
L'aube
se
lève,
la
rosée
tombe
Dawn
breaks,
the
dew
falls
Comme
au
théâtre
il
faut
se
taire
As
in
the
theater,
you
must
be
silent
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Mais
y
a
du
sang
dans
les
lilas
But
there
is
blood
in
the
lilacs
Déjà
les
hommes
et
les
colombes
Already
men
and
doves
Ne
s'embrassent
plus
comme
autrefois
No
longer
kiss
as
they
used
to
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
On
rêve
comment,
on
rêve
à
quoi
We
dream
how,
we
dream
what
L'enfance
est
tellement
vagabonde
Childhood
is
so
vagabond
Tellement
qu'elle
ne
se
souvient
pas
So
much
that
it
doesn't
remember
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
La
peur
au
ventre
et
les
mains
vides
Fear
in
the
belly
and
empty
hands
La
liberté
jusqu'à
la
honte
Freedom
to
shame
De
l'innocence
aux
dernières
rides
From
innocence
to
the
last
wrinkles
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
À
la
fois
heureux
et
en
colère
Both
happy
and
angry
Le
geste
mou,
le
poing
qui
gronde
The
soft
gesture,
the
fist
that
rumbles
C'est
un
départ,
comme
une
autre
bière
It's
a
departure,
like
another
beer
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Sur
une
terre
abandonnée
On
an
abandoned
land
Nos
idéaux
sont
sans
royaume
Our
ideals
are
without
a
kingdom
Tous
les
soldats
ont
déserté
All
the
soldiers
have
deserted
Mais
si
on
prenait
nos
bagages
But
if
we
took
our
luggage
Et
qu'on
rentrait
dans
ses
souliers
And
we
got
back
into
our
shoes
Le
cœur
se
saurait
en
voyage
The
heart
would
know
in
travel
Et
la
raison
sous
les
peupliers
And
reason
under
the
poplars
Alors
la
mer
ou
la
montagne
Then
the
sea
or
the
mountain
Ou
peu
importe
l'horizon
Or
whatever
the
horizon
Les
artisans
sont
mélomanes
Craftsmen
are
music
lovers
Et
chantent
aux
parfums
des
moissons
And
sing
to
the
perfumes
of
the
harvests
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Dans
des
guenilles
et
des
peut-être
In
rags
and
maybes
Le
corps
plié
jusqu'à
se
rompre
The
body
bent
until
it
breaks
Comme
un
enfant
qui
vient
de
naître
Like
a
child
who
has
just
been
born
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Il
y
a
les
mots
et
la
manière
There
are
the
words
and
the
way
Parfois
la
vérité
se
trompe
Sometimes
the
truth
is
wrong
Entre
la
paix
et
puis
la
guerre
Between
peace
and
then
war
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
C'est
l'âge
idiot,
c'est
l'âge
ingrat
It's
the
idiot
age,
it's
the
ungrateful
age
On
est
au
commencement
du
monde
We
are
at
the
beginning
of
the
world
Il
faut
nettoyer
les
lilas
You
have
to
clean
the
lilacs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Portelance
Album
Sîlence
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.