Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson Cloche
Glockenlied
Il
manquera
souvent
d'un
ingrédient
Es
wird
oft
eine
Zutat
fehlen
Pour
réussir
la
recette
Um
das
Rezept
zu
meistern
On
oubliera
occasionnellement
Man
wird
gelegentlich
vergessen
D'acheter
du
sel,
du
pain,
du
poivre
Salz,
Brot,
Pfeffer
zu
kaufen
De
la
mélasse,
de
la
vinaigrette
Melasse,
Vinaigrette
Il
manquera
souvent
une
personne
Es
wird
oft
eine
Person
fehlen
Au
rendez-vous
fort
important
Bei
der
wichtigen
Verabredung
Et
quand
sonnera
le
téléphone
Und
wenn
das
Telefon
klingelt
Ce
sera
elle
qui
vous
dira
j'm'excuse,
hélas
Wird
sie
es
sein,
die
dir
sagt,
entschuldige,
leider
Je
manque
toujours
un
peu
de
temps
Mir
fehlt
immer
ein
wenig
Zeit
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose,
qui
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose
qui
cloche
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
nicht
stimmt
Et
quand
s'agitent
les
hormones
Und
wenn
die
Hormone
verrückt
spielen
Il
faut
pas
s'en
faire
un
complexe
Sollte
man
sich
keinen
Komplex
daraus
machen
C'est
sûr
qu'au
moindre
souffle,
on
frissonne
Sicher,
beim
leisesten
Hauch,
schaudert
man
Ce
n'est
pas
un
manque
de
drogue,
ni
d'alcool
Es
ist
kein
Mangel
an
Drogen,
noch
an
Alkohol
C'est
plutôt
un
manque
de
sssssssss
Es
ist
eher
ein
Mangel
an
sssssssss
Si
après
plusieurs
nuits
d'aventures
Wenn
nach
mehreren
Nächten
voller
Abenteuer
Des
nuits
de
caresses
et
de
velours
Nächten
voller
Zärtlichkeiten
und
Samt
L'état
de
manque
persiste
et
dure
Der
Zustand
des
Mangels
anhält
und
andauert
Alors
c'est
pas
un
manque
de
peau,
de
fesses
frivoles
Dann
ist
es
kein
Mangel
an
Haut,
an
frivolem
Gesäß
C'est
surtout
z'un
manque
d'amour
Es
ist
vor
allem
ein
Mangel
an
Liebe
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose,
qui
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose
qui
cloche
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
nicht
stimmt
Quand
on
travaille
pas,
c'est
bien
connu
Wenn
man
nicht
arbeitet,
ist
es
wohlbekannt
On
dispose
de
beaucoup,
beaucoup
de
temps
Hat
man
viel,
viel
Zeit
Pour
s'amuser,
courir
les
rues
Um
sich
zu
amüsieren,
durch
die
Straßen
zu
laufen
On
ne
manque
pas
de
soleil
ni
de
liberté
Es
fehlt
nicht
an
Sonne,
noch
an
Freiheit
Mais
on
manque
souvent
d'argent
Aber
es
fehlt
oft
an
Geld
Quand
on
s'est
couché
très
tard
la
nuit
Wenn
man
sehr
spät
in
der
Nacht
ins
Bett
gegangen
ist
Sans
se
soucier
du
réveil
Ohne
sich
um
den
Wecker
zu
kümmern
C'est
sûr
qu'au
lendemain,
y
a
quelqu'un
qui
te
dit
Sicher,
am
nächsten
Tag,
sagt
dir
jemand
A
te
voir
les
cernes
sous
les
yeux,
c'est
évident
Wenn
ich
die
Ringe
unter
deinen
Augen
sehe,
ist
es
offensichtlich
Tu
manques
un
tit
peu
de
sommeil
Dir
fehlt
ein
bisschen
Schlaf
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose,
qui
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose
qui
cloche,
qui
cloche
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
nicht
stimmt,
das
nicht
stimmt
Même
avec
désir
et
concentration
Selbst
mit
Verlangen
und
Konzentration
Même
avec
les
prières
de
la
bible
Selbst
mit
den
Gebeten
der
Bibel
Qu'on
soit
prophète
ou
grand
champion
Ob
man
Prophet
oder
großer
Champion
ist
Il
y
a
souvent
soudainement
un
petit
coup
de
vent
Es
gibt
oft
plötzlich
einen
kleinen
Windstoß
Qui
vous
fait
manquer
la
cible
Der
dich
das
Ziel
verfehlen
lässt
Quand
on
détruit
les
essentiels
Wenn
man
das
Wesentliche
zerstört
Pour
les
caprices
de
la
finance
Für
die
Launen
der
Finanzen
On
crache
du
noir
dans
le
bleu
du
ciel
Spuckt
man
Schwarz
in
den
blauen
Himmel
On
gueule
avec
une
honteuse
fierté
Man
brüllt
mit
schamlosem
Stolz
Notre
manque
de
cohérence
Unseren
Mangel
an
Kohärenz
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose,
qui
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
Y
a
souvent
un
petit
manque
Da
fehlt
oft
ein
kleines
Etwas
Y
a
souvent
un
petit
quelque
chose
qui
cloche
Da
ist
oft
ein
kleines
Etwas,
das
nicht
stimmt
Qui
cloche
Das
nicht
stimmt
Et
c'est
pour
ça
Und
deshalb
Oui
qu'ici
bas
Ja,
hier
unten
La
perfection
Die
Perfektion
N'existe
pas
Gibt
es
nicht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jean Bournival, Mathieu Stanislas Lippe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.