Paroles et traduction Fred Pellerin - La mère-Chanson
La mère-Chanson
Мать-Песня
On
était
des
dizaines
Нас
были
десятки,
D'obligés
ou
de
rêves
Обязательства
и
мечты,
À
crever
les
eaux
d'la
mer
Бросивших
вызов
морским
водам,
Avec
un
monde
à
bâtir
Чтобы
создать
новый
мир.
Des
enfants
du
partir
Дети,
готовые
уйти,
Lancés
dans
l'horizon
Вглядывающиеся
в
горизонт,
Le
vent
dans
l'avenir
Ветер
в
будущем,
Pis
le
voyage
pour
de
bon
И
путешествие
всерьез.
Dans
les
bras
de
la
houle
В
объятиях
волн,
La
boussole
en
dérive
Компас
сбился
с
курса.
On
se
r'troussait
la
brise
Мы
переносили
невзгоды
Dans
l'destin
chavirant
Превратной
судьбы.
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Qui
nous
avaient
endormis
Которая
убаюкивала
нас,
Sur
un
air
d'espérance
На
мелодию
надежды.
On
était
des
centaines
Нас
были
сотни,
On
la
savait
encore
Мы
еще
знали
ее,
On
l'apportait
partout
Мы
несли
ее
везде,
Du
désir
à
la
mort
От
желания
до
смерти.
Le
chant,
comme
un
cri
Песня,
как
крик,
Pour
s'accorder
les
sueurs
Чтобы
примирить
потные
лбы,
Les
métiers
puis
les
"si"
Профессии
и
"если
бы",
Puis
les
battements
du
coeur
И
удары
сердца,
Dans
le
ciel
incertain
В
неопределенном
небе.
On
tirait
de
quoi
vivre
Мы
добывали
средства
к
существованию,
Et
des
terres
en
défriche
И
расчищали
землю.
On
cultivait
le
temps
Мы
обрабатывали
время,
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Qui
nous
avaient
consolés
Которая
утешала
нас,
Sur
un
air
d'espérance
На
мелодию
надежды.
On
était
des
milliers
Нас
были
тысячи,
La
patrie
éventrée
Опустошенная
отчизна,
À
voler
de
mémoire
В
поисках
воспоминаний,
Et
de
nos
propres
airs
И
своих
собственных
мелодий.
On
s'inventait
des
murs
Мы
изобретали
стены,
Puis
des
chemins
pointillés
Затем
прерывистые
пути,
De
village
en
courage
От
деревни
к
мужеству,
En
maisons
rapprochées
В
сближенных
домах.
Dans
les
faits
et
les
gestes
В
делах
и
жестах,
Les
chansons
en
canon
Песни
в
унисон,
On
mit
les
s'melles
battantes
Мы
обулись
в
топающие
подошвы
Et
le
pas
militaire
И
военные
шаги.
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Qui
nous
avaient
faite
rêver
Которая
подарила
нам
мечты,
Sur
un
air
d'espérance
На
мелодию
надежды.
Pis
les
souhaits
И
желания,
Pis
les
"chacun
de
son
bord"
И
"каждый
на
своем
берегу",
Bientôt
jusqu'à
tomber
dans
les
trous
de
mémoire
Скоро
дойдем
до
провалов
памяти.
Peut-être
qu'un
jour
Может
быть,
однажды,
On
serait
des
millions
Нас
будет
миллионы,
À
se
r'trouver
l'idée
Мы
снова
поймем,
Dans
la
même
chanson
В
одной
и
той
же
песне.
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Celle
qui
nous
réveillera
Которая
нас
разбудит,
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Celle
qui
nous
réveillera
Которая
нас
разбудит,
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Celle
qui
nous
réveillera
Которая
нас
разбудит,
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Celle
qui
nous
réveillera
Которая
нас
разбудит,
Sur
un
air
d'espérance
На
мелодию
надежды
La
vieille
mère-chanson
Старухи
матери-Песни,
Celle
qui
nous
réveillera
Которая
нас
разбудит,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédéric Pellerin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.