Paroles et traduction Fred Pellerin - Le commencement du monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le commencement du monde
The Beginning of the World
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Le
rideau
s'ouvre
sur
la
Terre
The
curtain
opens
on
the
Earth
L'aube
se
lève,
la
rosée
tombe
Dawn
breaks,
the
dew
falls
Comme
au
théâtre,
il
faut
se
taire
Like
in
the
theater,
you
must
be
quiet
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Mais
y
a
du
sang
dans
les
lilas
But
there's
blood
in
the
lilacs
Déjà
les
hommes
et
les
colombes
Already
men
and
doves
Ne
s'embrassent
plus
comme
autrefois
Don't
kiss
each
other
like
they
used
to
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
On
rêve
comment,
on
rêve
à
quoi
We
dream
how,
we
dream
what
L'enfance
est
tellement
vagabonde
Childhood
is
so
wandering
Tellement
qu'elle
ne
se
souvient
pas
So
much
so
that
it
doesn't
remember
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
La
peur
au
ventre
et
les
mains
vides
Fear
in
our
stomachs
and
empty
hands
La
liberté
jusqu'à
la
honte
Freedom
until
shame
De
l'innocence
aux
dernières
rides
From
innocence
to
the
last
wrinkles
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
À
la
fois
heureux
et
en
colère
Both
happy
and
angry
Le
geste
mou,
le
poing
qui
gronde
The
soft
gesture,
the
fist
that
rumbles
C'est
un
départ
comme
une
autre
bière
It's
a
departure
like
another
beer
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Sur
une
terre
abandonnée
On
an
abandoned
land
Nos
idéaux
sont
sans
royaume
Our
ideals
are
without
a
kingdom
Tous
les
soldats
ont
déserté
All
the
soldiers
have
deserted
Mais
si
on
prenait
nos
bagages
But
if
we
took
our
luggage
Pis
qu'on
rentrait
dans
nos
souliers
And
we
went
back
into
our
shoes
Le
cœur
se
saurait
en
voyage
The
heart
would
know
on
a
journey
Et
la
raison,
sous
les
peupliers
And
reason,
under
the
poplars
Alors
la
mer
ou
la
montagne
Then
the
sea
or
the
mountain
Ou
peu
importe
l'horizon
Or
no
matter
the
horizon
Les
artisans
sont
mélomanes
The
artisans
are
music
lovers
Ils
chantent
aux
parfums
des
moissons
They
sing
to
the
scents
of
the
harvests
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Dans
des
guenilles
et
des
peut-être
In
rags
and
maybe
Le
corps
plié
jusqu'à
se
rompre
The
body
bent
until
it
breaks
Comme
un
enfant
qui
vient
de
naître
Like
a
child
who
is
just
born
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Il
y
a
les
mots
et
la
manière
There
are
words
and
ways
Parfois,
la
vérité
se
trompe
Sometimes,
the
truth
is
mistaken
Entre
la
paix
et
puis
la
guerre
Between
peace
and
then
war
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
C'est
l'âge
idiot,
c'est
l'âge
ingrat
It's
the
stupid
age,
it's
the
ungrateful
age
On
est
au
commencement
du
monde
We're
at
the
beginning
of
the
world
Il
faut
nettoyer
les
lilas
We
have
to
clean
the
lilacs
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Portelance
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.