Paroles et traduction Fred Pellerin - Quand vous mourrez de nos amours
Quand
vous
mourrez
de
nos
amours
Когда
ты
умрешь
от
нашей
любви
J'irai
planter
dans
le
jardin
Я
пойду
сажать
в
саду
Fleur
à
fleurir
de
beau
matin
Цветок,
который
расцветет
прекрасным
утром
Moitié
métal,
moitié
papier
Наполовину
металлический,
наполовину
бумажный
Pour
me
blesser
un
peu
le
pied
Чтобы
немного
повредить
мне
ногу
Mourez
de
mort
très
douce
Умри
очень
сладкой
смертью
Qu'une
fleur
pousse
Пусть
растет
цветок
Quand
vous
mourrez
de
nos
amours
Когда
ты
умрешь
от
нашей
любви
J'en
ferai
sur
l'air
de
ce
temps
Я
сделаю
это
в
эфире
этого
времени
Chanson
chanteuse
pour
sept
ans
Песня
певицы
на
семь
лет
Vous
l'entendrez,
vous
l'apprendrez
Вы
услышите
это,
вы
узнаете
это
Et
vos
lèvres
m'en
sauront
gré
И
ваши
губы
будут
мне
благодарны
за
это
Mourez
de
mort
très
lasse
Умри
очень
усталой
смертью
Que
je
la
fasse
Чтобы
я
сделал
это
Quand
vous
mourrez
de
nos
amours
Когда
ты
умрешь
от
нашей
любви
J'en
ferai
deux
livres
si
beaux
Я
сделаю
из
них
две
такие
красивые
книги
Qu'ils
vous
serviront
de
tombeau
Что
они
послужат
вам
могилой
Et
m'y
coucherai
à
mon
tour
И
я
буду
спать
там
в
свою
очередь
Car
je
mourrai
le
même
jour
Потому
что
я
умру
в
тот
же
день
Mourez
de
mort
très
tendre
Умри
очень
нежной
смертью
Quand
vous
mourrez
de
nos
amours
Когда
ты
умрешь
от
нашей
любви
J'irai
me
pendre
avec
la
clef
Я
пойду
и
повешусь
с
ключом
Au
crochet
des
bonheurs
bâclés
На
крючке
небрежного
счастья
Et
les
chemins
par
nous
conquis
И
пути,
нами
завоеванные
Nul
ne
saura
jamais
par
qui
Никто
никогда
не
узнает,
кем
Mourez
de
mort
exquise
Умри
изысканной
смертью
Que
je
les
dise
Чтобы
я
сказал
им
Quand
vous
mourrez
de
nos
amours
Когда
ты
умрешь
от
нашей
любви
Si
trop
peu
vous
reste
de
moi
Если
от
меня
останется
слишком
мало
тебя
Ne
me
demandez
pas
pourquoi
Не
спрашивай
меня,
почему
Dans
les
mensonges
qui
suivraient
В
лжи,
которая
последует
за
этим
Nous
ne
serions
ni
beaux
ni
vrais
Мы
не
были
бы
ни
красивыми,
ни
настоящими
Mourez
de
mort
très
vive
Умри
очень
яркой
смертью
Que
je
vous
suive
Чтобы
я
последовал
за
вами
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gilles Vigneault
Album
Sîlence
date de sortie
01-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.