Fred Pellerin - Y'en a qui partent - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred Pellerin - Y'en a qui partent




Y'en a qui partent
Some people leave
Y en a qui partent toutes les matins
Some leave every morning
Qui r'viennent un peu à toutes les soirs
They come back a little every night
Ceux qui vont camper chez l'voisin
Those who go camping at the neighbor's
Ceux qui achètent un billet ouvert
Those who buy an open ticket
Y a ceux qui travaillent sur la route
There are those who work on the road
D'autres qui partent juste dans les vacances
Others who just leave for vacation
Ceux qui veulent voyager su' l'pouce
Those who want to hitchhike
Les autres qui aiment mieux prendre de l'avance
Others who prefer to get a head start
Y a ceux qui attendent leur passeport
There are those who wait for their passport
Pour rentrer à Saint-Boniface
To go back to Saint-Boniface
Ceux qui ont lu toutes les Routard
Those who have read all the Lonely Planet guides
Qui vont toujours à même place
Who always go to the same place
Pars, pars, pars, pars
Go, go, go, go
Sinon t'es mort, mais moi, j'joue pus
Or you're dead, but I can't play anymore
Y a ceux qui escaladent les montagnes
There are those who climb mountains
Puis qui r'viennent coucher à maison
Then come back to sleep at home
Ceux qui choisissent de prendre l'avion
Those who choose to take a plane
Pour un pique-nique à la campagne
For a picnic in the countryside
Y a ceux qui prennent une sabbatique
There are those who take a sabbatical
Pour faire un p'tit tour de vélo
To take a little bike ride
Ceux qui font l'tour du monde trop vite
Those who go around the world too fast
Qui finissent par se voir de dos
Who end up seeing each other from behind
Les vaccinés d'la malaria
Those vaccinated for malaria
Les ceux qui ont jamais mal à rien
Those who never feel pain
Ceux qui traversent les États
Those who cross the States
En marchant sur les mains
Walking on their hands
Pars, pars, pars, pars
Go, go, go, go
Sinon t'es mort, mais moi, j'joue pus
Or you're dead, but I can't play anymore
Moi j'reste icitte, pis j'lave mes vitres
I'm staying here, and I'm washing my windows
Je sais que voir dehors, c't'un début pour voir loin
I know that seeing out, it's a beginning to see far
Y a ceux qui partent pour pas longtemps
There are those who leave for a short time
Puis qui téléphonent du Népal
Then they call from Nepal
Ceux qui vont s'brosser les dents
Those who go to brush their teeth
Puis qui promettent une carte postale
Then they promise a postcard
Y a ceux qui s'en vont faire fortune
There are those who go to make their fortune
Qui se r'trouvent tout nus dans l'chemin
Who find themselves naked on the road
Les ceux qui sortent parce qu'ils ont soif
Those who go out because they're thirsty
Les ceux qui reviennent parce qu'ils ont faim
Those who come back because they're hungry
Y a ceux qui se font des bagages
There are those who pack their bags
Pour aller se refaire une vie
To go and start a new life
Qui un jour, sortent les vidanges
One day, they take out the garbage
Pis qu'on r'voit juste au paradis
And we only see them again in paradise
Pars, pars, pars, pars
Go, go, go, go
Sinon t'es mort, mais moi, j'joue pus
Or you're dead, but I can't play anymore
Moi, j'reste là, j'reste en pieds de bas
I'm staying here, I'm staying in my slippers
Je sais qu'avec pas d'semelle, y a moins d'chance de prendre le champ
I know that with no sole, there's less chance of taking off
Ceux qui s'emportent, qui disent "je t'aime"
Those who get carried away, who say "I love you"
Pour le meilleur et pour le pire
For better and for worse
Pis ceux qui se partent à la mitaine
And those who leave with a slap
Pis ceux qui viennent avant d'partir
And those who come before they leave
Y a ceux qui changent de lit chaque nuite
There are those who change beds every night
Puis des voyages de noces heureux
Then happy honeymoons
Ceux qui font l'amour comme la fuite
Those who make love like flight
Qui disent "bonsoir", qui pensent "adieu"
Who say "goodnight," who think "goodbye"
Pars, pars, pars, pars
Go, go, go, go
Sinon t'es mort, mais moi, j'joue pus
Or you're dead, but I can't play anymore
Moi, j'reste là, j'reste avec toé
I'm staying here, I'm staying with you
Si la porte se r'ouvre, je r'viendrai pas
If the door opens, I won't come back
Je sais qu'le coeur, c't'une job de bras
I know that the heart, it's a job for the arms





Writer(s): Frédéric Pellerin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.