Fred e Gustavo - A Dama da Noite (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fred e Gustavo - A Dama da Noite (Ao Vivo)




A Dama da Noite (Ao Vivo)
The Lady of the Night (Live)
Quero ver
I want to see
Toda noite vem
She comes every night
(Buscar meu coração)
(To seek my heart)
(Levar o meu amor)
(To take my love)
(Pra sua coleção)
(For her collection)
Seu vício é dominar
Her vice is to dominate
Seu toque é fatal
Her touch is fatal
Me ama como louca
She loves me like crazy
Que parece real
Which seems real
Quando nasce o sol
When the sun rises
Eu olho para o lado
I look to the side
Me vejo no espelho
I see myself in the mirror
E o meu corpo está marcado
And my body is scarred
Ela foi embora
She's already gone
Sempre na mesma hora
Always at the same time
Provar outro sabor
To taste another flavor
Mas a noite ela volta
But at night she'll come back
Com a mãozinha assim, vem (mãozinha pra cima assim, quero ver)
With a little hand like this, come on (a little hand up like this, I want to see)
Eu sei, o quê? (Que vou)
I know, what? (That I will)
Te esperar mais uma vez
Wait for you once more
Dentro do quarto em minha cama
Inside the room on my bed
Mais uma vez
Once more
Me entregar ao seu veneno
Surrendering to your venom
sabendo que não ama
Already knowing that you don't love
Mesmo sabendo que não ama
Even knowing that you don't love
(Só vocês, quero ver)
(Just you, I want to see)
Por que é (tão maldita?)
Why are you (so cursed?)
(A dama da noite dos meus sonhos)
(Lady of the night of my dreams)
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Que vem e vai, e a saudade fica
Who comes and goes, and the longing remains
Por que é tão maldita?
Why are you so cursed?
A dama da noite dos meus sonhos
Lady of the night of my dreams
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Veneno que meu corpo necessita
Venom that my body needs
Por que é tão maldita?
Why are you so cursed?
Com a mãozinha assim
With a little hand like this
Quero ouvir
I want to hear
E eu sei (o quê?) Que vou, diz aí!
And I know (what?) That I will, tell me!
(Te esperar mais uma vez)
(Wait for you once more)
(Dentro do quarto em minha cama)
(Inside the room on my bed)
Mais uma vez
Once more
Me entregar ao seu veneno
Surrendering to your venom
sabendo que não ama
Already knowing that you don't love
Mesmo sabendo que não ama
Even knowing that you don't love
Solta a voz, Goiânia
Make some noise, Goiânia
Por que é (tão maldita?)
Why are you (so cursed?)
(A dama da noite dos meus sonhos)
(Lady of the night of my dreams)
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Que vem e vai, e a saudade fica
Who comes and goes, and the longing remains
Por que é tão maldita?
Why are you so cursed?
A dama da noite dos meus sonhos
Lady of the night of my dreams
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Veneno que meu corpo necessita
Venom that my body needs
Por que é tão maldita? (Eu quero ouvir)
Why are you so cursed? (I want to hear)
(A dama da noite dos meus sonhos)
(Lady of the night of my dreams)
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Que vem e vai, e a saudade fica
Who comes and goes, and the longing remains
Por que é tão maldita?
Why are you so cursed?
A dama da noite dos meus sonhos
Lady of the night of my dreams
A mulher que me faz perder o sono
The woman who makes me lose sleep
Veneno que meu corpo necessita
Venom that my body needs
Por que é tão maldita?
Why are you so cursed?





Writer(s): Juliano Goncalves Soares, Marilia Dias Mendonca, Daniel Rodrigues Alves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.