Fred Åkerström - Den gamle skärsliparen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Åkerström - Den gamle skärsliparen




Den gamle skärsliparen
Старый точильщик
börjar åter den långa vägen
И снова начинается длинная дорога,
Och du är laddad, min gamla sko
И ты готова, моя старая подруга,
Och jag har skurit en flöjt i sälgen
А я вырезал дудочку из ивы
Här ner vid strömmen i Örebro
Здесь, у реки, в Эребру.
Jag går mot Hallsberg med kurs Laxå
Я иду к Халльсбергу, курс на Лаксу,
Och glömde midvinterns svält och nöd
И забываю о зимней нужде и беде.
Jag slipar knivar, jag slipar saxar
Я точу ножи, я точу ножницы,
Jag slipar solsken och dagligt bröd
Я точу солнечный свет и хлеб насущный.
Var är min ungdom, ja säg vad är den?
Где моя юность, скажи, где она?
Men den var fin, jag var fri och lös
Ах, она была прекрасна, я был свободен и беспечен.
Jag sov i lador, jag sov i diken
Я спал в сараях, я спал в канавах,
Jag sov hos byfogdens yngsta tös
Я спал у младшей дочери судебного пристава.
Först var hon livrädd, men sedan drack jag
Сначала она была напугана, но потом я выпил
All vårens doft utur hennes sköt
Весь аромат весны из ее губ.
Sen slipt jag knivar, sen slipt jag saxar
Потом точил ножи, потом точил ножницы,
Sen slipt jag solsken och dagligt bröd
Потом точил солнечный свет и хлеб насущный.
Men annars är jag Skärslipar-Lundman
Но вообще-то я Точильщик Лундман,
Som krusar folk där jag krusat förr
Который бродит по тем же местам.
En stackars sate som klipper hundar
Бедняга, который стрижет собак,
Och bonden reglar för mig sin dörr
И крестьянин открывает мне дверь.
Han lever ofarligt för hans lycka
Он живет без забот, ведь его счастье
Den sitter trygg i ett stort fat gröt
Спрятано в большой миске с кашей.
Jag slipar knivar får jag smycka
Я точу ножи, и украшаю
Mitt liv med solsken och dagligt bröd
Свою жизнь солнечным светом и хлебом насущным.
En gång var brännvinet var mans äga
Когда-то водка была достоянием каждого,
Ty det var billigt och därför gott
Ведь она была дешевой и потому хорошей.
Och malört dofta längs alla vägar
И полынь благоухала вдоль всех дорог,
Och gav fin smak åt en finkelpott
И придавала тонкий вкус самогону.
Tjo spelemän, hej ni glada laxar!
Эх, музыканты, привет вам, веселые лососи!
Er söp jag ständigt från vett och sans
Я постоянно спаивал вас до бесчувствия,
Och slipte knivar, och slipte saxar
И точил ножи, и точил ножницы,
Och tog er kvinna när det var dans
И уводил ваших женщин во время танцев.
Ni som har plikter kan säkert döma
Вы, у кого есть обязанности, можете осуждать
En skit som inte betalar skatt
Ничтожество, которое не платит налоги.
Men jag gör dikter och jag får drömmar
Но я сочиняю стихи, и мне снятся сны,
Ty jag är ett med den ljusa natt
Ведь я един с этой светлой ночью.
stora diktare stöddigt kraxa
Пусть великие поэты важно расхаживают,
Jag vet bland dem är jag blott en fjant
Я знаю, что среди них я всего лишь шут,
Som slipar knivar och slipar saxar
Который точит ножи и точит ножницы,
Och hycklar rörd för en kopparslant
И умиляется медной монете.
Var är ni nu alla ni jag kände
Где вы теперь, все, кого я знал?
Var mullig piga, var mager dräng?
Где пухлая служанка, где работящий парень?
Nån fick väl slut sitt livs elände
Кто-то, наверное, закончил свои земные страдания,
Nån går och dras med sin brustna sträng
Кто-то влачит свое жалкое существование.
Men jag finns ännu ibland de raska
Но я все еще в строю,
Mitt hår är vitt men min käft är röd
Мои волосы седы, но язык остер.
Jag slipar knivar, jag slipar saxar
Я точу ножи, я точу ножницы,
Jag slipar solsken och dagligt bröd
Я точу солнечный свет и хлеб насущный.
Och länge ännu vill jag leva
И еще долго хочу я жить
I morronkyla och aftonglöd
В утренней прохладе и вечернем тепле.
Min slipsten har jag, den kan jag veva
У меня есть мой точильный камень, я могу его вертеть
Samt hålla näsan försvarligt röd
И держать нос по-прежнему красным.
Jag går mot Hallsberg med kurs Laxå
Я иду к Халльсбергу, курс на Лаксу,
Och glömmer midvinterns svält och nöd
И забываю о зимней нужде и беде.
Jag slipar knivar, jag slipar saxar
Я точу ножи, я точу ножницы,
Jag slipar solsken och dagligt bröd
Я точу солнечный свет и хлеб насущный.





Writer(s): Fred åkerström, Kai Normann Andersen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.