Fred Åkerström - Han hade seglat för om masten - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Åkerström - Han hade seglat för om masten




Han hade seglat för om masten
Он ходил за мачтой
Han hade seglat för om masten
Он ходил за мачтой
Som en man uti många år
Как мужчина долгие годы
Han hade seglat med förskjutning i lasten
Он ходил с грузом контрабанды
Från Frisco till Singapor
Из Фриско в Сингапур
Han hade seglat med fransmän och britter
Он ходил с французами и британцами
Och med de som betalt honom bäst
И с теми, кто платил ему больше
Han hade slungats mot Sydjyllands klitter
Он был выброшен на скалы Южной Ютландии
En gång i en storm från sydväst
Однажды во время шторма с юго-запада
Men en dag dag det sig hände
Но однажды случилось так
Det var i en kinahamn
Это было в китайском порту
Där kom det en skuta han kände
Там появился корабль, который он узнал
Som bar hembygdens namn
Который носил имя его родины
Han blev lite röd om kinden
Он немного покраснел
När skeppet med ens föll av
Когда корабль внезапно спустился
Och flaggan slog ut för vinden
И флаг развевался на ветру
Den flagg som han en gång höll av
Тот флаг, который он когда-то любил
Han såg den fast svart av röken
Он видел его черным от дыма
Och blekt av tropikernas sol
И бледным от тропического солнца
Han hörde den fladdra likt göken
Он слышал, как он хлопает, как кукушка
Som i hembygdsskogarna gol
Которая пела в родных лесах
Och gul som ett skälvande klänge
И желтый, как мерцающий огонек
Han sett i en flickas hand
Который он видел в руке девушки
För första gången länge
Впервые за долгое время
Han mindes sitt fädernesland
Он вспомнил свою родину
Han mindes en röd liten stuga
Он вспомнил маленькую красную хижину
Någonstans i ett hölje skyggt
Где-то в укромном месте
Där höga trädstammar sig buga
Где высокие стволы деревьев склоняются
Sig inför skön en bygd
Перед такой прекрасной землей
Han hörde ett flickskratt ifrån logen
Он услышал девичий смех из сарая
Och en väbekant dragspelslåt
И знакомую мелодию аккордеона
Han mindes en gång uti skogen
Он вспомнил одну прогулку в лесу
Och slutligen brast han i gråt
И наконец он заплакал





Writer(s): Anders Johnny Ekdahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.