Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nå Skruva Fiolen
Nun stimme die Geige
Nå,
skruva
fiolen,
Nun,
stimme
die
Geige,
Hej,
spelman,
skynda
dej!
He,
Spielmann,
beeil
dich!
Kära
syster,
hej!
Svara
inte
nej,
Liebe
Schwester,
he!
Antworte
nicht
nein,
Svara
ja,
så
bli
vi
glada.
Antworte
ja,
so
werden
wir
froh.
Sätt
dej
du
på
stolen
Setz
dich
du
auf
den
Stuhl
Och
stryk
din
silversträng!
Und
streich
deine
Silbersaite!
Röda
stråken
släng
Den
roten
Bogen
schwing
Och
med
armen
sväng;
Und
mit
dem
Arm
schwenk;
Gör
ej
fiolen
skada!
Tu
der
Geige
nicht
weh!
Du
svettas,
stor
sak,
Du
schwitzest,
große
Sache,
I
brännvin
ska
du
bada,
In
Branntwein
sollst
du
baden,
Ty
under
detta
tak
är
Bacchi
lada.
Denn
unter
diesem
Dach
ist
Bacchus'
Scheune.
Ganska
riktigt,
Ganz
richtig,
Ditt
kall
är
viktigt,
Dein
Ruf
ist
wichtig,
Båd'
för
öra,
syn
och
smak.
Sowohl
für
Ohr,
Auge
und
Geschmack.
Bland
nymfernas
skara
Unter
den
Nymphen
Schar
är
du
omistlig
man;
bist
du
unentbehrlich,
Mann;
Du
båd'
vill
och
kan
Du
sowohl
willst
als
auch
kannst
Mer
än
någon
ann
Mehr
als
irgendjemand
andrer
De
unga
hjärtan
binda,
Die
jungen
Herzen
binden,
Och
kärlekens
snara
Und
der
Liebe
Schlinge
På
dina
strängar
står;
Auf
deinen
Saiten
steht;
Varje
ton
du
slår
Jeden
Ton,
den
du
schlägst
Du
två
hjärtan
får
Du
zwei
Herzen
bekommst
Att
konstigt
sammanlinda.
Um
sonderbar
zusammenzubinden.
Just
på
en
minut
små
Gerade
in
einer
Minute,
kleine
ögon
bliva
blinda,
Augen
werden
blind,
Och
flickorna
till
slut,
Und
die
Mädchen
zum
Schluss,
De
bli
så
trinda.
Die
werden
so
rundlich.
Hur
du
bullrar!
Wie
du
polterst!
Men
nymfen
kullrar
Aber
die
Nymphe
purzelt
Och
du
skrattar
med
din
trut.
Und
du
lachst
mit
deinem
Mund.
Jag
älskar
de
sköna
Ich
liebe
die
Schönen
Men
vinet
ändå
mer;
Aber
den
Wein
dennoch
mehr;
Jag
på
båda
ser
Ich
auf
beide
seh
Och
åt
båda
ler
Und
beiden
zulächle
Men
skiljer
ändå
båda.
Aber
trenne
dennoch
beide.
En
nymf
i
det
gröna
Eine
Nymphe
im
Grünen
Och
vin
i
gröna
glas:
Und
Wein
in
grünen
Gläsern:
Lika
gott
kalas,
Gleich
gutes
Fest,
Båda
om
mig
dras.
Beide
ziehen
sich
um
mich.
Ge
stråken
mera
kåda;
Gib
dem
Bogen
mehr
Harz;
Konfonium
tag
där
Kolophonium
nimm
dort
Uti
min
gröna
låda;
In
meiner
grünen
Schachtel;
Och
vinet
står
ju
här.
Und
der
Wein
steht
ja
hier.
Jag
är
i
våda.
Ich
bin
in
Gefahr.
Supa,
dricka
Saufen,
trinken
Och
ha
sin
flicka
är
Und
sein
Mädchen
haben,
ist
Vad
Sankte
Fredman
lär.
Was
Sankt
Fredman
lehrt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Michael Bellman, Anders Yngve Bergman, Lasse Englund, Marie Bergman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.