Fred Åkerström - Onkel Sam Och Den Snälle Gossen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred Åkerström - Onkel Sam Och Den Snälle Gossen




Onkel Sam Och Den Snälle Gossen
Дядя Сэм и хороший мальчик
Gossen Franco satt och grät vid grinden
Мальчик Франко сидел и плакал у калитки,
kom den snälle onkel Sam förbi
Мимо проходил добрый дядя Сэм.
Och strök den lille över sammetskinden
Он погладил малыша по бархатной щечке:
Käre gosse, varför gråter vi?
«Дорогой мальчик, почему ты плачешь?»
Jo, jag har tappat mina sju pesetas
«Я потерял свои семь песет,
I förrgår morse när jag slogs bra
Вчера утром, когда славно подрался.
Och alla pojkarna i klassen retas
Теперь все мальчишки в классе смеются
Och ger mig inte det som jag vill ha
И не дают мне то, что я хочу».
Här har du pengar säger Sam medsamma
«Вот тебе деньги, сказал Сэм с улыбкой,
Vad ska du köpa dig för denna slant?
Что ты купишь себе на эти деньги?»
Jag tänkte hänga min gamla mamma
«Я хотел бы повесить свою старую маму,
Och rep är dyra don, inte sant?
А веревка дорогая штука, не так ли?»
Förståndig gosse snyftar Sam och skänker
«Рассудительный мальчик», всхлипнул Сэм, давая
Den snälle pilten några dollar till
Доброму мальчику еще несколько долларов.
Det är roligt med barn som tänker
«Так приятно видеть детей, которые думают
sina mödrar, lycka till!
О своих матерях. Удачи тебе!»





Writer(s): Fred Aakerstroem, Stig Dagerman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.