Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se Movitz, vi står du och gråter
Sieh mal, Movitz, du stehst da und weinst
Se
Movitz,
vi
står
du
och
gråter
Sieh
mal,
Movitz,
du
stehst
da
und
weinst
Så
blodig
och
svullen
och
stinn?
So
blutig
und
geschwollen
und
dick?
Dörrn
up,
nå
välkommen
nu
åter!
Tür
auf,
nun
willkommen
zurück!
Si
här
har
du
farstun,
stig
in!
Sieh
hier,
das
ist
der
Vorraum,
tritt
ein!
Än
leva
ju
dina
patroner;
Noch
leben
ja
deine
Gönner;
Förglöm
den
förtret
du
har
rönt!
Vergiss
den
Verdruss,
den
du
erlitten!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Skönt
Pong
pongtuli
pongtuli.
Schön
Du
slår
dina
toner.
Du
spielst
deine
Töne.
Gutår
på
en
halvpart,
min
broder;
Prost
auf
einen
Halben,
mein
Bruder;
Se
här
tag
en
sup,
räck
ut
hand!
Sieh
her,
nimm
einen
Schluck,
reich
deine
Hand!
Vårt
brännvin
med
guld
och
klenoder
Unser
Branntwein
mit
Gold
und
Kleinoden
Förgyller
båd'
tunga
och
tand.
Vergoldet
Zunge
und
Zahn.
Men
har
du
ej
feber?
— Vad
mera?
—
Aber
hast
du
kein
Fieber?
— Was
denn?
—
Då
är
en
sup
finkel
ej
sunt!
-
Dann
ist
ein
Schluck
Fusel
nicht
gut!
-
Pong
pongtuli
pongtuli.
strunt!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Unsinn!
Er
lagom
mockera!
Hört
auf
zu
spotten!
Är
ögat
utslagit?
— Åh,
inte!
Ist
das
Auge
ausgeschlagen?
— Oh,
nein!
Lät
plåstret
få
sitta,
din
hund!
—
Lass
das
Pflaster
sitzen,
du
Hund!
—
Minns
du
hur
jag
sist
dig
påminte
Erinnerst
du
dich,
wie
ich
dich
zuletzt
erinnerte
Om
slagsmålet
på
Gröna
Lund?
—
An
die
Schlägerei
im
Gröna
Lund?
—
Förstör
nu
den
varma
kristallen;
Zerstöre
jetzt
den
warmen
Kristall;
Ge
supen,
ge
hit
eller
slåss!
—
Gib
den
Schnaps,
gib
her
oder
schlag
zu!
—
Pong
pongtuli
pongtuli.
Tross!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Treue!
Jag
slår
dig
i
skallen.
Ich
schlag
dir
auf
den
Schädel.
Det
plägar
ens
oro
ju
lätta
Es
pflegt
ja
die
Sorgen
zu
erleichtern
Att
öppna
sitt
hjärta
en
vän;
Einem
Freund
sein
Herz
zu
öffnen;
Sätt
på
dig
peruken,
berätta
Setz
deine
Perücke
auf,
erzähle
Varför
du
blev
sparkad
i
änd'.
Warum
du
in
den
Hintern
getreten
wurdest.
Kund'
du
dig
då
inte
försvara
Konntest
du
dich
denn
nicht
wehren
Men
fumla
och
slogs
som
en
so?
—
Sondern
fummeltest
und
schlugst
wie
ein
Schwein?
—
Pong
pongtuli
pontuli.
Jo,
Pong
pongtuli
pontuli.
Ja,
Det
skall
jag
förklara.
Das
werde
ich
erklären.
Den
tjugu
och
åttonde
juli
Am
zwanzigsten
und
achten
Juli
I
år,
om
jag
minns,
eller
hur?
Dieses
Jahr,
wenn
ich
mich
erinnere,
oder?
Den
dagen
var
klart,
stundom
muli'
Der
Tag
war
klar,
manchmal
wolkig
Med
regn
ur
en
blixtrande
skur.
Mit
Regen
aus
einem
blitzenden
Schauer.
Det
var,
om
jag
drar
mig
till
sinnes,
Es
war,
wenn
ich
mich
recht
entsinne,
Den
tjugu
och
femte.
— Nå
säj!
—
Der
fünfundzwanzigste.
— Na
sag
schon!
—
Nej,
ve
den
som
minnes.
Nein,
wehe
dem,
der
sich
erinnert.
Likgott,
om
en
afton
jag
råka
Egal,
an
einem
Abend
traf
ich
En
nymf
med
ett
hängande
flor;
Eine
Nymphe
mit
einem
hängenden
Schleier;
Jag
börja
med
henne
att
språka,
Ich
begann
mit
ihr
zu
sprechen,
Fick
veta
prcist
var
hon
bor;
Erfuhr
genau,
wo
sie
wohnt;
Gränd
heter
— tyst,
lät
mig
fundera
—
Die
Gasse
heißt
— still,
lass
mich
überlegen
—
Precist
Göran
Helsinges
gränd;
Genau
Göran
Helsings
Gasse;
Pong
pontuli
pongtuli.
Känd,
Pong
pontuli
pongtuli.
Bekannt,
Jag
säger
ej
mera.
Ich
sage
nicht
mehr.
Jag
bar
just
fiolen
på
ryggen,
Ich
trug
gerade
die
Geige
auf
dem
Rücken,
Gick
efter
och
halta
och
skalv;
Ging
hinterher,
humpelte
und
zitterte;
Med
floret
i
ögat
för
myggen
Mit
dem
Schleier
vor
den
Augen
gegen
die
Mücken
Min
skönhet
slank
in
i
ett
valv.
Schlüpfte
meine
Schöne
in
ein
Gewölbe.
Men
just
i
detsamma
hon
stanna,
Aber
genau
in
dem
Moment
blieb
sie
stehen,
Vips
kom
där
en
långbent
drabant;
Zack,
kam
da
ein
langbeiniger
Kerl;
Pong
pongtuli
pongtuli.
Sant!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Wahr!
Han
svor
och
förbanna.
Er
fluchte
und
schimpfte.
Han
ropte:
Släpp
nymfen!
Jag
släppte,
Er
rief:
Lass
die
Nymphe
los!
Ich
ließ
los,
Och
lustigt
en
örfil
fick
jag.
Und
lustigerweise
bekam
ich
eine
Ohrfeige.
Din
hund,
knäpp
på
strängen!
Jag
knäppte;
Du
Hund,
zupf
an
der
Saite!
Ich
zupfte;
Da
capo
på
truten
ett
slag.
Da
capo
auf
die
Schnauze
einen
Schlag.
Emellertid
stod
han
och
spjärna
Inzwischen
stand
er
da
und
stemmte
sich
Med
handen
i
kjortel
och
barm.
Mit
der
Hand
in
Rock
und
Busen.
Pong
pongtuli
pongtuli.
Harm
Pong
pongtuli
pongtuli.
Zorn
I
huvud
och
hjärna!
In
Kopf
und
Hirn!
Allt
måste
jag
spela
och
brumma,
Ich
musste
immer
spielen
und
brummen,
Och
gå
med
fiolen
patrull;
Und
mit
der
Geige
patrouillieren;
Men
hur
jag
på
strängarna
tumma,
Aber
wie
ich
die
Saiten
bearbeitete,
Sprang
kvinten
och
jag
föll
omkull.
Sprang
die
Quinte
und
ich
fiel
um.
Fan
fari
den
blågula
draken!
Verdammt
sei
der
blau-gelbe
Drache!
Ge
mig
nu
en
sup
eller
två!
Gib
mir
jetzt
einen
oder
zwei
Schnäpse!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Nå,
Pong
pongtuli
pongtuli.
Na,
Nu
känner
du
saken.
Jetzt
kennst
du
die
Sache.
Min
skönhet
han
straxt
sig
tillägna,
Meine
Schöne
hat
er
sich
gleich
angeeignet,
Birfilare
kalla
han
mig;
Bienenfresser
nannte
er
mich;
Och
örfilar
hagla
och
regna
Und
Ohrfeigen
hageln
und
regnen
Och
smattra
som
kulor
i
krig.
Und
prasseln
wie
Kugeln
im
Krieg.
Revanche,
han
ropte,
kanalje!
Revanche,
rief
er,
Kanaille!
Där
har
du
för
kvinten
som
sprang,
Da
hast
du's
für
die
Quinte,
die
sprang,
Pong
pongtuli
pongtuli.
Klang!
Pong
pongtuli
pongtuli.
Klang!
Tvi
sådan
batalje!
Pfui,
solche
Schlacht!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): georg riedel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.