Paroles et traduction Fred Åkerström - Vila vid denna källa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vila vid denna källa
Rest by This Spring
Vila
vid
denna
käll
Rest
by
this
spring
Vår
lilla
frukost
vi
framställa
My
love,
let's
prepare
our
little
breakfast
Rött
vin
med
pimpinella
Red
wine
with
woodruff
Och
en
nyss
skjuten
beckasin
And
a
freshly
shot
woodcock
Klang,
vad
buteljer,
Ulla
Pop,
what
bottles,
Ulla
I
våra
korgar
överstfulla
In
our
baskets
they
brim
over
Tömda
i
gräset
rulla
Empty
in
the
grass
they
tumble
Och
känn
vad
ångan
dunstar
fin!
And
feel
how
the
vapor
is
evaporating
fine!
Ditt
middagsvin
Your
noontide
wine
Sku'
vi
ur
krusen
hälla
Let's
pour
from
the
tankards
Med
glättig
min
With
joyous
thought
Vila
vid
denna
källa
Rest
by
this
spring
Hör
våra
valthorns
klang,
kusin
Hear
our
hunting
horns
chime,
my
cousin
Valthornens
klang,
kusin!
The
sound
of
hunting
horns,
my
cousin!
Präktigt
på
fältet
pråla
Proudly
in
the
field,
how
they
swagger
Än
hingsten
med
sitt
sto
och
fåla
The
stallion
with
his
mare
and
foal
Än
tjurn
han
höres
vråla
The
bull,
his
roar
is
heard
Och
stundom
lammet
bråka
tör
And
sometimes
the
lamb
may
bleat
Tuppen
på
taket
hoppar
The
rooster
hops
on
the
roof
Och
liksom
hönan
vingen
loppar
And
like
the
hen,
he
flaps
his
wings
Svalan
sitt
hufvud
doppar
The
swallow
dips
his
head
Och
skatan
skrattar
på
sin
stör
And
the
magpie
laughs
on
her
perch
Lyft
Kitteln,
hör
Raise
the
tankard,
hear
Lät
kaffeglöden
kola
Let
the
coffee
embers
burn
Präktigtt
på
fältet
pråla
Gorgeously
in
the
field,
how
they
swagger
De
ämnen
som
mest
ögat
rör
The
objects
that
most
stir
our
eye
Som
mest
vårt
öga
rör
That
most
stir
our
eye
Himmel!
Vad
denna
runden
Heavens!
How
this
circle
Av
friska
lövträn
sammanbunden
Bound
by
fresh
leafy
trees
Vidgar
en
plan
i
lunden
Creates
a
little
clearing
in
this
grove
Med
strödda
gångar
och
behag
With
strewn
walks
and
loveliness
Ljuvligt
där
löfven
susa
Delightful
where
the
leaves
whisper
I
svarta
virvlar
grå
och
ljusa
In
black
eddies,
gray
and
bright
Träden
en
skugga
krusa
The
trees
crinkle
a
shade
Inunder
skyars
fläkt
och
drag
Beneath
the
breeze
and
caress
of
the
clouds
Tag,
Ulla
tag
Take,
Ulla,
take
Vid
denna
måltids
stunden
At
this
mealtime
hour
Ditt
glas
som
jag
Your
glass,
as
I
do
mine
Himmel!
Vad
denna
runden
Heavens!
How
this
circle
Bepryds
av
blommor
tusen
slag!
Is
adorned
with
flowers
of
a
thousand
kinds!
Av
blommor
tusen
slag!
Of
flowers
of
a
thousand
kinds!
Nymfen,
se
var
hon
kliver
The
nymph,
see
how
she
steps
Och
så
beställsam
i
sin
iver
And
so
composed
in
her
haste
Än
ägg
och
än
oliver
Eggs
and
olives
she
carries
Uppå
en
rosig
tallrik
bär
On
a
rosy
plate
Stundom
en
sked
hon
öser
Sometimes
she
dips
a
spoon
Och
över
bunken
gräddan
slöser
And
lavishes
cream
over
the
bowl
Floret
i
barmen
pöser
The
corsage
in
her
bosom
billows
Då
hon
den
mandeltårtan
skär
As
she
cuts
the
almond
cake
En
kyckling
där
A
chicken
there
Av
den
hon
vingen
river
From
which
she
tears
a
wing
Nyss
kallnad
är
Is
freshly
cooled
Nymfen
se
var
hon
kliver
The
nymph,
see
how
she
steps
Och
svettas
i
ett
kärt
besvär
And
sweats
in
a
dear
bustle
Och
svettas
i
besvär
And
sweats
in
bustle
Blåsen
i
musikanter
Blow
into
the
instruments
Vid
Eols
blåst
från
berg
och
branter
In
Aeolus'
wind
from
mountains
and
steep
slopes
Sjungen
små
kärlekspanter
Sing,
little
love
songs
Bland
gamla
mostrars
kält
och
gnag
Amongst
the
old
hoydens'
cold
and
gnawing
Syskon!
En
sup
vid
disken
Siblings!
A
drink
at
the
bar
Och
pro
secundo
en
på
fisken
And
pro
secundo
one
on
the
fish
Krögarn,
den
basilisken
The
innkeeper,
that
basilisk
Summerar
taflan
full
i
dag
Reckons
up
the
full
bill
today
Klang
du
och
jag!
Cheers
to
you
and
me!
Klang
Ullas
amaranter
Cheers
to
Ulla's
amaranths
Av
alla
slag!
Of
every
kind!
Blåsen
i
musikanter
Play
the
instruments
Och
var
och
en
sin
kallsup
tag
And
everyone
take
a
cold
sup
Var
en
sin
kallsup
tag
Take
a
cold
sup
each
Äntlig
i
detta
gröna
Finally
in
this
greenery
Får
du
mitt
sista
avsked
röna
I
bid
you
my
last
farewell
Ulla!
Farväl
min
sköna
Ulla!
Farewell,
my
beauty
Vid
alla
instrumenters
ljud
Amidst
the
sound
of
all
instruments
Fredman
ser
i
minuten
Fredman
sees
in
a
minute
Sig
till
naturens
skuld
förbruten
That
he
is
bound
in
debt
to
nature
Clotho
ren
ur
surtouten
Clotho
has
now
clipped
Avklipt
en
knapp
vid
Charons
bud
A
button
from
his
frock
coat
at
Charon's
command
Kom
hjärtats
Gud
Come,
God
of
the
heart
Att
Fröjas
ätt
belöna
To
reward
Freya's
seed
Med
Bacchi
skrud
With
Bacchus'
robe
Äntlig
i
detta
gröna
At
last
in
this
greenery
Stod
Ulla
sista
gången
brud
Ulla
stood
as
a
bride
for
the
last
time
Den
sista
gången
Brud
For
the
last
time,
a
bride
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carl Michael Bellman, Gote Loven
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.