Fred - A stop - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Fred - A stop




Tout a commencé
Все началось
Sûrement le jour je suis
Конечно, в тот день, когда я родился
Le jour je n'ai pas croisé la bonne fée
В тот день, когда я не встретил добрую фею
Qui aurait fait de moi ce que je ne suis pas
Кто бы сделал меня тем, кем я не являюсь
Ceux qu'il m'arrive d'envier parfois
Те, кому я иногда завидую
Ceux que la vie a doté d'une chance
Те, кому жизнь дала шанс
Oh mais moi
О, но я
Malheureusement je n'en suis pas
К сожалению, меня здесь нет
Et privé de ça pour qui devrais-je
И лишен этого для кого я должен
Mener un combat
Вести бой
De toute façon pas la peine
В любом случае не стоит
Je connais la rengaine
Я знаю, броская фраза
Mais je n'ai pas la force
Но у меня нет сил.
Mon amour pour la vie s'est soldé
Моя любовь на всю жизнь закончилась.
Par un divorce
Разводом
Moi aussi j'ai rêvé de connaitre l'idéale idylle
Я тоже мечтал познакомиться с идеальной идиллией
Le désir la passion pour ne pas perdre le fil
Желание страсть, чтобы не потерять нить
Et quitter sur le champ la ville
И оставить на поле город
S'isoler sur une île
Уединение на острове
Au lieu de ça ma vie file
Вместо этого моя жизнь уходит.
Se faufile et défile sans domicile fixe
Крадется и прокручивается без фиксированного дома
J'ai toujours relevé la tête même à genoux
Я всегда поднимал голову, даже стоя на коленях
Mais-ce soir je suis fatigué
Но сегодня вечером я устал.
De lutter et pense sérieusement
Бороться и серьезно думать
A tout déconnecter
Отключите все
Mais l'âme stressée le cerveau compressé
Но напряженная душа сжимает мозг
Comme usé par la guerre des nerfs à laquelle
Как изношенные войной нервы, которым
Je dois me livrer
Я должен предаться
Subir sans pitié sans répis
Терпеть безжалостно без передышки
Voilà ma vie
Вот моя жизнь.
Quand gris semble l avenir
Когда серый цвет кажется будущим
Et noir est la couleur de mon esprit
И черный-это цвет моего разума.
J'n'essaye plus de comprendre
Я больше не пытаюсь понять
Ni de me faire entendre
И не заставлять меня слышать
Je suis le troupeau
Я стадо
Avec un numéro collé dans le dos
С номером, прикрепленным к спине
Métro boulot aseptisé du cerveau
Работа в метро продезинфицирована для мозга
Quand mon ultime évasion se trouve
Когда мой последний побег будет найден
Dans le flot de ces mots
В потоке этих слов
Mais quarante ans de déboires
Но сорок лет мучений
Passés à la lumière du désespoir
Переданные в свете отчаяния
Tu peux me croire ça laisse des traces dans le...
Можешь мне поверить, это оставляет следы...
J'ai les neurones infectés. fatigué de lutter
У меня инфицированные нейроны. устал бороться
De devoir supporter la fatalité et le poids
Придется терпеть судьбы и вес
D'une vie de raté
Из жизни неудачника
Voila pourquoi je m'isole pourquoi je reste seul
Вот почему я изолирую себя, почему я остаюсь один
Seul dans ma tête
Один в моей голове
Libre, d'être un esclave en fait
Свободен, чтобы быть рабом на самом деле
Battant en retraite
Отступление
Fuyant ce monde d'esthète
Бегство из этого мира эстета
En me pelant la tête
Откинув голову,
Ok j'arrête net
Хорошо, я прекращаю работу.
J'appuie sur la gâchette.
Я нажимаю на курок.





Writer(s): Bruno Lopes, Didier Morville, Franck Loyer, Frederic Metayer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.