Paroles et traduction en anglais Fred - Sauter du nid
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sauter du nid
Jumping Out of the Nest
Sous
les
astres
allumés
Under
the
lighted
stars
Quand
l'alcool
est
monté
When
the
alcohol
has
risen
Suffit
d'un
bout
de
pierre
A
small
stone
is
enough
Pour
se
mettre
à
méditer
To
make
you
meditate
Il
n'est
pas
d'endroit
assez
beau
There
is
no
place
beautiful
enough
Pour
me
faire
oublier
To
make
me
forget
Il
n'est
pas
d'endroit
assez
beau
There
is
no
place
beautiful
enough
Pour
me
faire
oublier
To
make
me
forget
Souvent
je
ne
sais
plus
ce
qu'on
m'a
dit
Often
I
no
longer
know
what
you
told
me
Aussi
ces
questions
sur
tout
et
notre
vie
sur
terre
Also
these
questions
about
everything
and
our
life
on
earth
Voilà
pourquoi
philosophie
That's
why
philosophy
Je
vais
te
quitter
un
peu
I'm
going
to
leave
you
for
a
while
Reprendre
le
cours
de
ma
vie
Get
back
on
track
with
my
life
Et
voir
si
sans
c'est
mieux
And
see
if
it's
better
without
it
Mais
il
subsiste
au
fond
ce
petit
ennui
But
at
the
bottom
there
remains
this
little
boredom
Cette
voix
se
morfond
et
voudrait
sauter
du
nid
This
voice
sulks
and
wants
to
jump
out
of
the
nest
Mais
il
subsiste
au
fond
ce
petit
ennui
But
at
the
bottom
there
remains
this
little
boredom
Cette
voix
se
morfond
et
voudrait
sauter
du
nid
This
voice
sulks
and
wants
to
jump
out
of
the
nest
Mais
je
suis
apte
à
tout
But
I'm
good
for
anything
Bon
à
rien
Good
for
nothing
Je
m'amuse
et
me
tord
le
cou
I
amuse
myself
and
twist
my
neck
J'ai
voulu
décoller
mais
il
me
manquait
I
wanted
to
take
off
but
I
was
missing
Un
bout
d'aile
A
piece
of
wing
Je
n'
pensais
pas
qu'elle
I
didn't
think
that
she
Me
laisserait
après
m'avoir
pris
sous
son
aile
Would
leave
me
after
taking
me
under
her
wing
Et
j'ai
du
douter
de
tout
And
I
had
to
doubt
everything
Pour
ne
plus
douter
de
tout
To
no
longer
doubt
everything
Douter
de
tout
pour
ne
plus
Doubt
everything
to
no
longer
Voila
pourquoi
philosophie
That's
why
philosophy
Je
vais
te
quitter
un
peu
I'm
going
to
leave
you
for
a
while
Reprendre
le
cours
de
ma
vie
Get
back
on
track
with
my
life
Et
voir
si
sans
c'est
mieux
And
see
if
it's
better
without
it
Mais
il
subsiste
au
fond
ce
petit
ennui
But
at
the
bottom
there
remains
this
little
boredom
Cette
voix
se
morfond
et
voudrait
sauter
du
nid
This
voice
sulks
and
wants
to
jump
out
of
the
nest
Mais
il
subsiste
au
fond
ce
ce
petit
ennui
But
at
the
bottom
there
remains
this
little
boredom
Cette
voix
se
morfond
et
voudrait
sauter
du
nid
This
voice
sulks
and
wants
to
jump
out
of
the
nest
L'anatomie
des
pierres
a
sauvé
ma
raison
The
anatomy
of
stones
has
saved
my
mind
L'anatomie
des
pierres
a
sauvé
ma
raison...
The
anatomy
of
stones
has
saved
my
mind...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Metayer Frederic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.