Freda Payne - The Easiest Way to Fall - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freda Payne - The Easiest Way to Fall




The Easiest Way to Fall
The Easiest Way to Fall
آه
Ah
دکی / اس آر اینجا
Ducky / SR here
تهرانِ ما
Our Tehran
مافی بیتس بیا
Mafi Beats come on
خشایار اس آر
Khashayar SR
رو هوام
I'm high
گلبول هام گه گیجه گرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
راست میگی تو ک غریبه نیستی ولی دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You're right, you're no stranger, but stay away from me, stay away, stay away
رو هوام
I'm high
گلبول هام گه گیجه کرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
باس دیگه خودت سریع بپیچی پس دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You better get lost quickly, so stay away from me, stay away, stay away
ورس 1: دکی
Verse 1: Ducky
خب وسطو خالی کنید من اومدم تا با هم یه حالی کنیم
Alright, clear the middle, I'm here to have a good time with everyone
تو استکانی میری بالا چون که چایی خوری منم ی بطر میرم بالا
You're going up in a glass, 'cause I'm a teaspoon, I'm also going up a bottle
تو جایی دوری که بگردی دنبالم
You're far away, searching for me
لای ستاره ها ولو میشم روی تختم سه تا ی جا
I'm sprawling among the stars, on my bed, three in one place
روی سر و کلمن تن و گردنم پر خط خشه پلنگا منو چنگ زدن
My head, body, and neck are covered in scratches, the panthers clawed at me
عشق میکنن با مدلی که باب کردم از روی همشون میشم با ی باب کت رد
They're in love with the style I created, I surpass them all with a dad's coat on
تو هم که دوباره داغ کرد کلت دافت تو رو با ی صدی تاخ زدبعدرفت
Your head is hot again, you fool, he hit you with a hundred delays and left
خب همه همینن دنبال تا نخوردن حرف نمیزنن جلوم تا نخوردن
Well, everyone's like that, they don't talk until they've had some, they don't talk in front of me until they've had some
حرفام تو مخش جا نشد نه بیا جاش کنم اگه هنو جا نشد
My words didn't fit in her head, no, let me fit them in, if they still don't fit
خشایار اس آر
Khashayar SR
رو هوام
I'm high
گلبول هام گه گیجه گرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
راست میگی تو ک غریبه نیستی ولی دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You're right, you're no stranger, but stay away from me, stay away, stay away
رو هوام
I'm high
گولوبولام گه گیجه کرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
باس دیگه خودت سریع بپیچی پس دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You better get lost quickly, so stay away from me, stay away, stay away
ورس 2: دکی
Verse 2: Ducky
اینم شب روز منه دارم تخت گاز میرم جلو خشگلا میکنن دست دراز
This is my day and night, I'm going full throttle, the beauties are reaching out
تا که دستاشونو بگیرم شب ی آس تو بغلشون باشه دورم پره از سر صداس
So I can hold their hands, with an ace in their arms at night, I'm surrounded by noise
چون اوضاع رو به راهه کی سیکس روی کاره دوباره بوی نازه ی هفت برگ میزنه تو دماغ چشا میشه هفت رنگ
Because things are going well, who's Six on the job, the scent of the seven-leaf beauty hits my nose again, my eyes turn seven colors
از اون مدلای پیکاسویی دوباره شیوازو ریخت خواست که بیاد تو بغل من بی حال گیج دستاش یهو میره دور گردن بد جوری امشب همه منو دوره کردن رد دادی دیدی دورم پره سبزست
From those Picasso-like models, Shivaz was poured again, wanting to come into my arms, languid, dizzy, her hands suddenly go around my neck, everyone's around me tonight, you rejected, you saw I'm surrounded by green
برو پی کارت چون منو گل سبزم با این جمع کیف میکنیم و اتاق میشه تاریک تر منم عاشقه این کمرای باریکم
Go about your business, because my green flower and I are having fun with this crowd, and the room gets darker, I'm also in love with these skinny cameras
خشایار اس آر
Khashayar SR
رو هوام
I'm high
گلبول هام گه گیجه گرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
راست میگی تو ک غریبه نیستی ولی دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You're right, you're no stranger, but stay away from me, stay away, stay away
رو هوام
I'm high
گلبول هام گه گیجه کرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
باس دیگه خودت سریع بپیچی پس دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You better get lost quickly, so stay away from me, stay away, stay away
گولوبولام
My blood cells
بار دیگر مافی بیتو میکنه
Mafi does the beat again
گلبول هام گه گیجه گرفته تو رگام گام تو رگام گام گام
My blood cells are dizzy, stumbling in my veins, step by step
راست میگی تو ک غریبه نیستی ولی دور ازم ب ایست دور ازم ب ایست دور ازم
You're right, you're no stranger, but stay away from me, stay away, stay away
خب یک بار دیگه گوش کن اینو
Alright, listen to this one more time





Writer(s): Ronald Dunbar, Edythe Wayne, Scherrie Lavette


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.