Freddie - Napló - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freddie - Napló




Napló
Diary
Itt hever a padlón
Lying here on the floor
Nyitva a naplód, az életünk
Your diary open, our life
És nézem, hogy rólam
And I look at what it says
Mit mond a sok szótlan fehér betű
About me with all its silent white letters
Bennem még hegyeket mozgat
It still moves mountains within me
Benned már nyomokat sem hagy
But it leaves no trace in you
Nincs út hozzád
There's no way to you
Intő jeleket nem láttam
I didn't see the warning signs
Bár tudnám, hogyan is váltam
I wish I knew how I became
Láthatatlanná
Invisible
Néma papír a közöny után
Blank paper after indifference
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
At least tell me what my fault is
Nekem a csend így még sohase fájt
The silence has never hurt this much
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
If our past is shared, why are you turning the page
Miért lapozol át? Miért lapozol át?
Why are you turning the page? Why are you turning the page?
Egy ideje fagy van
For some time now it's been freezing
Mosolyaidban, a szív bezár
In your smiles, your heart closes in
Nekem ígérted, mit adna az élet
You promised me, what life would give
De a semmi jár
But nothingness comes instead
Építsünk hidakat szóból
Let's build bridges from words
Van még pár, ami nem rombol
There are still a few, that won't destroy
Mindent porrá
Everything to dust
Intő jeleket nem láttam
I didn't see the warning signs
Bár tudnám, hogyan is váltam
I wish I knew how I became
Láthatatlanná
Invisible
Néma papír a közöny után
Blank paper after indifference
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
At least tell me what my fault is
Nekem a csend így még sohase fájt
The silence has never hurt this much
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
If our past is shared, why are you turning the page
Lapozol át, miért lapozol át?
Are you turning the page, why are you turning the page?
Néma papír a közöny után
Blank paper after indifference
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
At least tell me what my fault is
Nekem a csend így még sohase fájt
The silence has never hurt this much
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
If our past is shared, why are you turning the page
Lapozol át, miért lapozol át?
Are you turning the page, why are you turning the page?





Writer(s): Demkó Mátyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.