Freddie - Napló - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freddie - Napló




Itt hever a padlón
Она лежит на полу.
Nyitva a naplód, az életünk
Твой дневник открыт, наши жизни открыты.
És nézem, hogy rólam
И я наблюдаю за тобой.
Mit mond a sok szótlan fehér betű
Что говорят молчаливые белые буквы?
Bennem még hegyeket mozgat
Оно все еще двигает горы во мне.
Benned már nyomokat sem hagy
Это не оставляет следа в тебе.
Nincs út hozzád
Нет способа добраться до тебя.
Intő jeleket nem láttam
Я не видел никаких предупреждающих знаков.
Bár tudnám, hogyan is váltam
Хотел бы я знать, как я развелся.
Láthatatlanná
Невидимый.
Néma papír a közöny után
Молчаливая бумага после безразличия.
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
По крайней мере, скажи мне, что случилось?
Nekem a csend így még sohase fájt
Я никогда не чувствовал себя так тихо.
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
Если у нас есть история вместе, почему ты переворачиваешь страницу?
Miért lapozol át? Miért lapozol át?
Почему ты переворачиваешь страницу?Почему ты переворачиваешь страницу?
Egy ideje fagy van
Какое-то время было холодно.
Mosolyaidban, a szív bezár
В твоих улыбках сердце закрывается.
Nekem ígérted, mit adna az élet
Ты обещал мне, что жизнь даст.
De a semmi jár
Но ничего не выходит.
Építsünk hidakat szóból
Стройте мосты из слов.
Van még pár, ami nem rombol
Есть еще несколько, которые не уничтожают.
Mindent porrá
Все в прах.
Intő jeleket nem láttam
Я не видел никаких предупреждающих знаков.
Bár tudnám, hogyan is váltam
Хотел бы я знать, как я развелся.
Láthatatlanná
Невидимый.
Néma papír a közöny után
Молчаливая бумага после безразличия.
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
По крайней мере, скажи мне, что случилось?
Nekem a csend így még sohase fájt
Я никогда не чувствовал себя так тихо.
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
Если у нас есть история вместе, почему ты переворачиваешь страницу?
Lapozol át, miért lapozol át?
Ты переворачиваешь страницу, Почему ты переворачиваешь страницу?
Néma papír a közöny után
Молчаливая бумага после безразличия.
Legalább mondd el azt, hogy mi a hibám
По крайней мере, скажи мне, что случилось?
Nekem a csend így még sohase fájt
Я никогда не чувствовал себя так тихо.
Ha közös a múltunk, miért lapozol át
Если у нас есть история вместе, почему ты переворачиваешь страницу?
Lapozol át, miért lapozol át?
Ты переворачиваешь страницу, Почему ты переворачиваешь страницу?





Writer(s): Demkó Mátyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.