Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lowdown In Lodi
Tiefpunkt in Lodi
Just
about
a
year
ago,
I
set
out
on
the
road
Vor
ziemlich
genau
einem
Jahr
machte
ich
mich
auf
den
Weg,
Seekin'
my
fame
and
fortune,
lookin'
for
a
pot
of
gold
Suchte
meinen
Ruhm
und
mein
Glück,
suchte
nach
einem
Topf
voll
Gold.
Things
got
bad,
and
things
got
worse,
I
guess
you
will
know
the
tune
Es
wurde
schlimm,
und
dann
noch
schlimmer,
ich
nehme
an,
du
kennst
die
Leier.
Oh
Lord,
stuck
in
Lodi
again
Oh
Herr,
ich
stecke
wieder
in
Lodi
fest.
Rode
in
on
the
Greyhound,
I'll
be
walkin'
out
if
I
go
Kam
mit
dem
Greyhound
an,
ich
werd'
zu
Fuß
rausgehen,
falls
ich
überhaupt
gehe.
I
was
just
passin'
through,
must
be
seven
months
or
more
Ich
wollte
nur
durchreisen,
bin
jetzt
wohl
sieben
Monate
oder
länger
hier.
Ran
out
of
time
and
money,
looks
like
they
took
my
friends
Mir
ging
Zeit
und
Geld
aus,
scheint,
als
wären
meine
Freunde
auch
weg.
Oh
Lord,
I'm
stuck
in
Lodi
again
Oh
Herr,
ich
stecke
wieder
in
Lodi
fest.
The
man
from
the
magazine
said
I
was
on
my
way
Der
Mann
vom
Magazin
sagte,
ich
wäre
auf
dem
Weg
nach
oben.
Somewhere
I
lost
connections,
ran
out
of
songs
to
play
Irgendwo
hab'
ich
den
Anschluss
verloren,
mir
gingen
die
Lieder
zum
Spielen
aus.
I
came
into
town,
a
one
night
stand,
looks
like
my
plans
fell
through
Ich
kam
für
einen
Abendauftritt
in
die
Stadt,
scheint,
als
hätten
sich
meine
Pläne
zerschlagen.
Oh
Lord,
stuck
in
Lodi
again
Oh
Herr,
ich
stecke
wieder
in
Lodi
fest.
If
I
only
had
a
dollar,
for
every
song
I've
sung
Wenn
ich
nur
einen
Dollar
hätte,
für
jedes
Lied,
das
ich
gesungen
habe,
And
every
time
I've
had
to
play
while
people
sat
there
drunk
Und
jedes
Mal,
wenn
ich
spielen
musste,
während
die
Leute
betrunken
dasaßen.
You
know,
I'd
catch
the
next
train
back
to
where
I
live
Weißt
du,
ich
würde
den
nächsten
Zug
zurück
nehmen,
dorthin,
wo
ich
wohne.
Oh
Lord,
stuck
in
Lodi
again
Oh
Herr,
ich
stecke
wieder
in
Lodi
fest.
Oh
Lord,
I'm
stuck
in
Lodi
again
Oh
Herr,
ich
stecke
wieder
in
Lodi
fest.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): John Cameron Fogerty
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.