Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You Know That You Love Me (But You Never Tell Me)
Du weißt, dass du mich liebst (Aber du sagst es mir nie)
Now
what
you
gonna
do,
when
the
welfare
turn
its
back
on
you?
Was
wirst
du
nun
tun,
wenn
die
Fürsorge
dir
den
Rücken
zukehrt?
Yeah
what
you
gonna
do,
when
the
welfare
turn
its
back
on
you
Ja,
was
wirst
du
tun,
wenn
die
Fürsorge
dir
den
Rücken
zukehrt
Yeah,
you
be
standin'
there
stranded,
Ja,
du
wirst
gestrandet
dastehen,
there's
ain't
a
thing
that
you
can
do
Da
gibt
es
nichts,
что
du
tun
kannst
Now
you
look
all
through
your
house,
Nun
durchsuchst
du
dein
ganzes
Haus,
yes,
you
can't
find
a
piece
of
bread
Ja,
du
kannst
kein
Stück
Brot
finden
Yeah
you
look
all
through
your
house,
Ja,
du
durchsuchst
dein
ganzes
Haus,
yeah,
you
can't
find
a
piece
of
bread
Ja,
du
kannst
kein
Stück
Brot
finden
Sometime
you
begin
to
wonder,
if
you
be
better
off
dead
Manchmal
beginnst
du
dich
zu
fragen,
ob
du
besser
tot
wärst
You
go
down
to
the
welfare
Du
gehst
runter
zur
Fürsorge
Ev'ry
month
a
report
Jeden
Monat
musst
du
dich
melden
An'
some
of
the
thing
they
sellin'
you
Und
manche
Dinge,
die
sie
dir
erzählen
Will
surely
get
your
goat
Werden
dich
sicher
auf
die
Palme
bringen
If
you
tell
'em
you
sick
Wenn
du
ihnen
sagst,
du
bist
krank
You
better
have
a
bad
cough
Hast
du
besser
einen
schlimmen
Husten
Beause
if
you
don't
Denn
wenn
nicht
They
be
ready
to
throw
you
off
Sind
sie
bereit,
dich
rauszuwerfen
What
you
gonna
do,
when
the
welfare
turns
its
back
on
you?
Was
wirst
du
tun,
wenn
die
Fürsorge
dir
den
Rücken
zukehrt?
Yeah
you
be
standin'
there
stranded
Ja,
du
wirst
gestrandet
dastehen
Yeah
there
ain't
a
thing
that
you
can
do
Ja,
da
gibt
es
nichts,
was
du
tun
kannst
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie King, Sonny Thompson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.