Paroles et traduction Freddie Lewis - Growing Pains
Growing Pains
Растущие Боли
When
I
was
little
I
felt
the
weight
of
something
bigger
Когда
я
был
маленьким,
я
чувствовал
груз
чего-то
большего,
Couldn't
put
my
finger
on
it
without
feeling
like
it's
on
the
trigger
Не
мог
прикоснуться
к
нему,
не
чувствуя,
что
он
на
курке
Of
a
weapon
I
don't
understand
or
even
know
the
name
of
Оружия,
которого
я
не
понимаю
и
даже
не
знаю
названия,
But
I
was
staring
down
the
barrel
of
myself
like
a
face-off
Но
я
смотрел
в
дуло,
глядя
на
себя,
как
в
противостоянии.
The
mirror's
looking
at
me
funny
Зеркало
смотрит
на
меня
странно,
Flutter
feeling
in
my
tummy
В
животе
порхают
бабочки,
How
the
hell
do
I
become
me?
Как,
черт
возьми,
мне
стать
собой?
When
I
grew
taller
I
felt
the
weight
grow
with
me
Когда
я
вырос,
я
почувствовал,
как
этот
груз
растет
вместе
со
мной,
Like
I
was
living
in
the
suburbs
but
my
home
was
in
the
city
Как
будто
я
жил
в
пригороде,
но
мой
дом
был
в
городе.
It's
a
pity,
cause
I
know
that
I'm
pretty
Какая
жалость,
потому
что
я
знаю,
что
я
красивый,
But
in
a
way
that
never
fit
me
like
the
dresses
in
my
broken
closet
Но
так,
как
мне
никогда
не
шли
платья
в
моем
сломанном
шкафу.
It
wasn't
easy
was
it
Это
было
непросто,
не
так
ли?
Dwelling
in
a
prison
called
my
epidermis
Пребывать
в
тюрьме,
называемой
моей
кожей,
Growing
pains,
but
with
a
different
kind
of
hurting
Растущие
боли,
но
с
другим
видом
боли,
And
the
worst
thing,
is
that
when
I
see
myself
I'm
looking
twice
И
самое
худшее,
что,
когда
я
вижу
себя,
я
смотрю
дважды.
I
know
that
I'm
in
there,
but
part
of
me's
a
poltergeist
Я
знаю,
что
я
там,
но
часть
меня
- полтергейст
From
a
different
life
Из
другой
жизни,
That
was
never
mine
Которая
никогда
не
была
моей.
I
find
segments
of
myself
a
couple
beats
out
of
time
Я
нахожу
сегменты
себя
на
пару
ударов
сердца
отстающими
от
времени.
The
mirror's
looking
at
me
funny
Зеркало
смотрит
на
меня
странно,
Flutter
feeling
in
my
tummy
В
животе
порхают
бабочки,
How
the
hell
do
I
become
me?
Как,
черт
возьми,
мне
стать
собой?
The
mirror's
looking
at
me
funny
Зеркало
смотрит
на
меня
странно,
Flutter
feeling
in
my
tummy
В
животе
порхают
бабочки,
How
the
hell
do
I
become
me?
Как,
черт
возьми,
мне
стать
собой?
Then
out
the
other
side
of
the
danger
years
wiping
off
my
tears
Потом,
по
ту
сторону
опасных
лет,
стирая
слезы,
With
a
nametag
made
of
jetlag
and
my
biggest
fears
С
бейджиком,
сделанным
из
смены
часовых
поясов
и
моих
самых
больших
страхов,
Whiplash,
and
dreaming
of
a
mustache
Хлыстом
и
мечтами
об
усах,
I'm
sitting
on
the
bus
back
and
I
see
it
just
like
that
Я
сижу
в
автобусе
обратно
и
вижу
все
как
наяву.
The
rest
of
my
days
that
were
fading
fast
they
start
to
flicker
Остаток
моих
дней,
который
быстро
угасал,
начинает
мерцать,
A
bright
red
light,
I
press
play
and
I
shake
off
the
bitter
Яркий
красный
свет,
я
нажимаю
на
воспроизведение
и
стряхиваю
горечь.
The
kid
in
the
mirror
started
smiling
like
I've
never
seen
Ребенок
в
зеркале
начал
улыбаться,
как
никогда
раньше,
And
with
the
help
of
a
prescription
И
с
помощью
рецепта
And
a
self-love
remedy
he
starts
to
look
like
me
И
средства
от
любви
к
себе
он
начинает
выглядеть
как
я.
Peel
off
the
layers
of
pain
and
the
heavy's
subsiding
Снимаю
слои
боли,
и
тяжесть
спадает,
And
the
inside's
less
violent
А
внутри
становится
менее
жестоко,
And
the
outside
tells
the
truth,
and
the
world
can
see
it
brighter
И
снаружи
видна
правда,
и
мир
видит
ее
ярче.
When
I
was
little
I
felt
the
weight
of
something
bigger
Когда
я
был
маленьким,
я
чувствовал
груз
чего-то
большего,
But
I've
never
felt
lighter
Но
я
никогда
не
чувствовал
себя
легче,
And
I'm
a
fighter,
I
will
not
give
in
И
я
борец,
я
не
сдамся,
And
I'm
just
lucky
to
be
out
here
existing
И
мне
просто
повезло,
что
я
существую
здесь,
In
a
flesh
house
of
bones
that
I
call
home
В
доме
из
плоти
и
костей,
который
я
называю
своим.
No
more
growing
pains
'cause
I'm
all
grown
Больше
никаких
растущих
болей,
потому
что
я
вырос.
This
is
a
poem
for
all
the
boys
who
cry
in
the
mirror
Это
стихотворение
для
всех
мальчиков,
которые
плачут
в
зеркало,
Before
they
get
in
the
shower
Прежде
чем
принять
душ
Or
forget
that
being
themselves
is
a
superpower
Или
забывают,
что
быть
собой
- это
суперсила.
One
day
things
will
look
brighter
Однажды
все
будет
выглядеть
светлее,
Your
mind
shines
with
truth
and
kindness
Твой
разум
сияет
правдой
и
добротой,
And
you
make
your
mum
proud
И
ты
гордишься
своей
мамой.
You
already
teach
others
to
love
loud
Ты
уже
учишь
других
любить
громко.
One
day
the
love
you
have
for
the
inside
of
you
Однажды
любовь,
которую
ты
испытываешь
к
себе,
Will
be
matched
when
your
gaze
meets
itself
Будет
взаимной,
когда
твой
взгляд
встретится
с
самим
собой
In
the
reflective
glass
hung
on
the
wall
В
отражающем
стекле,
висящем
на
стене,
And
you'll
catch
your
face
in
your
hands
and
it'll
feel
like
yours
И
ты
поймаешь
свое
лицо
в
свои
руки,
и
оно
будет
казаться
твоим.
One
day
your
body
will
be
your
home
Однажды
твое
тело
станет
твоим
домом,
And
you'll
be
everything
you
wanna
be
И
ты
будешь
всем,
кем
захочешь
быть,
And
the
boy
in
the
mirror
won't
cry
anymore
И
мальчик
в
зеркале
больше
не
будет
плакать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Freddie Palmer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.