Freddie Wadling - Blott en dag - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freddie Wadling - Blott en dag




Blott en dag, ett ögonblick i sänder,
Только один день, одно мгновение за раз,
Vilken tröst vad än som kommer på!
Какое утешение, что бы ни случилось!
Allt ju vilar i min Faders händer,
Все в руках моего отца,
Skulle jag, som barn, väl ängslas då?
Как ребенок, должен ли я волноваться?
Han som bär för mig en Faders hjärta,
Тот, кто носит сердце отца
Giver ju åt varje nyfödd dag
На каждый новорожденный день.
Dess beskärda del av fröjd och smärta,
Его справедливая доля радости и боли,
Möda, vila och behag.
Усилия, отдых и удовольствие.
Själv han är mig alla dagar nära,
Он сам рядом со мной каждый день.
För var särskild tid med särskild nåd.
Это было особое время с особой грацией.
Varje dags bekymmer vill han bära,
Он хочет нести заботы каждого дня.
Han som heter både Kraft och Råd.
Его называют и силой, и Советом.
Att sin dyra egendom bevara,
Чтобы сохранить их драгоценное имущество,
Denna omsorg har han lagt sig.
Он позаботился об этом.
"Som din dag, skall din kraft ock vara,"
"Как день твой, так и сила твоя".
Detta löfte gav han mig.
Он дал мне это обещание.
Hjälp mig att vila tryggt och stilla
Помоги мне отдохнуть в тишине и покое.
Blott vid dina löften, Herre kär,
Сдержи свои обещания, Господь.,
Ej min tro och ej den tröst förspilla,
Не моя вера и не мое утешение,
Som i ordet mig förvarad är.
Как в слове "я".
Hjälp mig, Herre, att vad helst mig händer,
Помоги мне, Господи, что бы со мной ни случилось.
Taga ur din trogna fadershand
Убери руку своего верного отца.
Blott en dag, ett ögonblick i sänder,
Всего один день, одно мгновение за разом,
Tills jag nått det goda land.
Пока я не достиг доброй земли.





Writer(s): Oscar Ahnfeldt, Ida Christina Fahl


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.