Freddy Fender - Wild Side Of Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freddy Fender - Wild Side Of Life




Wild Side Of Life
Дикая сторона жизни
Well, you wouldn't read my letters if I wrote you
Ты бы не читала моих писем, если бы я тебе писал,
You asked me not to call you on the phone
Ты просила меня не звонить тебе по телефону.
There's something I've been waiting for to tell you
Есть кое-что, что я хотел тебе сказать,
So I wrote it in the words of this song
Поэтому я написал это в словах этой песни.
You never knew there were honky tonk angels
Ты никогда не знала, что бывают ангелы хонки-тонков,
Or you might have known I'd never make a wife
Или ты, возможно, знала, что из меня никогда не выйдет жена.
You walked out on the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя когда-либо любил,
So I went back to the wild side of life
Поэтому я вернулся к дикой стороне жизни.
Now the glamor of the good life always lead me
Блеск красивой жизни всегда вел меня
To the places where the wild liquor flows
В места, где льется крепкий алкоголь.
I tried to be your one and only angel
Я пытался быть твоим единственным ангелом,
But I'm not that kind of angel, heaven knows
Но я не такой ангел, видит Бог.
I cried so hard the day you went and left me
Я так сильно плакал в тот день, когда ты ушла от меня,
'Cause some things you said, they cut me like a knife
Потому что некоторые твои слова ранили меня, как нож.
What you wanted was another kind of angel
Тебе нужен был другой ангел,
And you should be back to the wild side of life
А тебе стоило бы вернуться к дикой стороне жизни.
No, well, I guess I'm just a honky tonk angel
Что ж, думаю, я просто ангел хонки-тонков,
I might have known I'd never make a wife
Я, возможно, знал, что из меня никогда не выйдет жена.
Well, you left the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя когда-либо любил,
And I'm back here on the wild side of life
И я вернулся к дикой стороне жизни.
I'm only a honky tonk angel
Я всего лишь ангел хонки-тонков,
I might have known I'd never make a wife
Я, возможно, знал, что из меня никогда не выйдет жена.
You walked out on the only one who ever loved you
Ты бросила единственного, кто тебя когда-либо любил,
And you left me here on the wild side of life
И ты оставила меня здесь, на дикой стороне жизни.





Writer(s): W. Warren, A. A. Carter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.