I'm not Jesus Christ or Mohammed but I can read and write
Ich bin nicht Jesus Christus oder Mohammed, aber ich kann lesen und schreiben.
Between the lines I see a message, is it wrong or right?
Zwischen den Zeilen sehe ich eine Botschaft, ist sie falsch oder richtig?
I fight to keep my faith alive in the dark of the nightI use my mic to inspire,
Ich kämpfe, um meinen Glauben in der Dunkelheit der Nacht am Leben zu erhalten. Ich benutze mein Mikrofon, um zu inspirieren,
I hope you see thelight
Ich hoffe, du siehst das Licht.
I'm not the prophet Abraham or Mahatma Gandhi
Ich bin nicht der Prophet Abraham oder Mahatma Gandhi.
I'm just a man with many questions, sometimes they haunt me
Ich bin nur ein Mann mit vielen Fragen, manchmal verfolgen sie mich.
I fight to keep my faith alive in the dark of the night
Ich kämpfe, um meinen Glauben in der Dunkelheit der Nacht am Leben zu erhalten.
I use my mic to influence, I hope you see the light
Ich benutze mein Mikrofon, um Einfluss zu nehmen, ich hoffe, du siehst das Licht.
In the dark of the night
In der Dunkelheit der Nacht.
In the name of the Father and Son, the Holy Spirit and this gunThat I protect my fam with in case my prayers don't protect us son
Im Namen des Vaters und des Sohnes, des Heiligen Geistes und dieser Waffe, mit der ich meine Familie beschütze, falls meine Gebete uns nicht beschützen, mein Sohn.
Is there a chosen one? Chosen few? Maybe none
Gibt es einen Auserwählten? Auserwählte Wenige? Vielleicht keine.
Maybe when you're dead it's done
Vielleicht ist es vorbei, wenn du tot bist.
No sun, no moon, no light, no outcome
Keine Sonne, kein Mond, kein Licht, kein Ergebnis.
I love the thought of being reunited with my fam
Ich liebe den Gedanken, mit meiner Familie wiedervereint zu sein.
Sounds like a scam sometimes though sohere I stand
Klingt manchmal aber wie ein Betrug, also stehe ich hier.
Crossing hands, a man trying to understand
Hände faltend, ein Mann, der versucht zu verstehen,
Whose book of plans should I follow if they're written by hands
Wessen Buch der Pläne soll ich folgen, wenn sie von Händen geschrieben wurden,
Just like my own, human to the bone
Genau wie meine eigenen, menschlich bis auf die Knochen.
We are all flawed and scarred, nobody wants to die alone
Wir sind alle fehlerhaft und vernarbt, niemand will alleine sterben.
I sit upon a throne, fearless in my home
Ich sitze auf einem Thron, furchtlos in meinem Zuhause.
My hood, the city and world that I roam, what about the unknown?
Meine Gegend, die Stadt und die Welt, die ich durchstreife, was ist mit dem Unbekannten?
I'm not a clone to follow a nicely written poem
Ich bin kein Klon, der einem nett geschriebenen Gedicht folgt.
Scriptures structured to make you comb through your thoughts, your dome
Schriften, die strukturiert sind, um dich dazu zu bringen, deine Gedanken zu durchkämmen, deine Kuppel.
I can't lead you home but I will ask the questions
Ich kann dich nicht nach Hause führen, aber ich werde die Fragen stellen.
I'm not an atheist, this is just a true confession
Ich bin kein Atheist, das ist nur ein wahres Geständnis.
In the dark of the night I wonder why I wasplaced here
In der Dunkelheit der Nacht frage ich mich, warum ich hierher gebracht wurde.
My family told me put my faith in God and face fear
Meine Familie sagte mir, ich solle auf Gott vertrauen und mich der Angst stellen.
For some reason I ain't wanna put my faith there
Aus irgendeinem Grund wollte ich mein Vertrauen nicht dorthin setzen.
And going to church I saw nothing but hate there
Und als ich in die Kirche ging, sah ich dort nichts als Hass.
I ain't understand how everyone else could be wrong
Ich habe nicht verstanden, wie alle anderen falsch liegen konnten.
And I ain't wanna be like everyone else and conform
Und ich wollte nicht wie alle anderen sein und mich anpassen.
Yeah so I had a discussion with moms
Ja, also hatte ich eine Diskussion mit meiner Mutter.
And that's around the same time I discovered Islam
Und das war ungefähr zur gleichen Zeit, als ich den Islam entdeckte.
The first time that I had peace in my life
Das erste Mal, dass ich Frieden in meinem Leben hatte.
The first time I had a reason and a beaconof light
Das erste Mal hatte ich einen Grund und ein Leuchtfeuer des Lichts.
And if another human being think that Jesus the light
Und wenn ein anderer Mensch denkt, dass Jesus das Licht ist,
I don't argue, I just hope that they have peace in their life
streite ich nicht, ich hoffe nur, dass sie Frieden in ihrem Leben haben.
There's a war going on outside no man is safe from
Draußen tobt ein Krieg, vor dem niemand sicher ist.
Every religion have a god but it's the sameone
Jede Religion hat einen Gott, aber es ist derselbe.
Religion's just a tool to divide us and they won
Religion ist nur ein Werkzeug, um uns zu spalten, und sie haben gewonnen.
I feel that God been standing beside me since day one
Ich fühle, dass Gott seit dem ersten Tag an meiner Seite steht.
Am I faithful at heart and smart enough tofind the right path?
Bin ich im Herzen treu und klug genug, um den richtigen Weg zu finden, meine Liebste?
Endure the wrath of a stormy past or will I be cast?
Den Zorn einer stürmischen Vergangenheit ertragen oder werde ich verstoßen?
To a hell that no one can foretell if it exists
In eine Hölle, von der niemand vorhersagen kann, ob sie existiert?
Or do we dwell in the midst of, if so I like Hell
Oder verweilen wir inmitten dessen, wenn ja, mag ich die Hölle.
I like Heaven too, it makes me feel so vital
Ich mag auch den Himmel, er gibt mir das Gefühl, so lebendig zu sein.
The thought of living in peace and love, something so primal
Der Gedanke, in Frieden und Liebe zu leben, etwas so Ursprüngliches.
Forget the titles, everyone has their rivals
Vergiss die Titel, jeder hat seine Rivalen.
But I think that it's bigger than all of us like this recital
Aber ich denke, dass es größer ist als wir alle, wie diese Darbietung.
Spiritually agnostic, curious and caustic
Spirituell agnostisch, neugierig und ätzend.
My thoughts sick regardless of what we think, have I lost it?
Meine Gedanken sind krank, unabhängig davon, was wir denken, habe ich den Verstand verloren?
No I tossed it to the side, the simpleminded lies
Nein, ich habe ihn beiseite geworfen, die einfältigen Lügen.
Saint Mary mother of God, I still look in your eyes
Heilige Maria, Mutter Gottes, ich schaue dir immer noch in die Augen.
Despite all I despised I realised thatI must take what I've learned and make it all mine
Trotz allem, was ich verachtet habe, wurde mir klar, dass ich das, was ich gelernt habe, annehmen und zu meinem machen muss.
Until I die or fly with the other souls
Bis ich sterbe oder mit den anderen Seelen fliege.
Foolish pride won't stop me from asking why
Törichter Stolz wird mich nicht davon abhalten zu fragen, warum.
Show me a sign
Zeig mir ein Zeichen, meine Liebste.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.