Freddy Noriega - Faroléro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Freddy Noriega - Faroléro




Faroléro
Фонарщик
Yo sería farolero, si tu te hicieras farola!
Я был бы фонарщиком, если бы ты стала фонарём!
Que me espera por las noches... encendida, pero sola!
Который ждёт меня ночами... горящим, но одиноким!
Yo sería barrendero, si tu te hicieras escoba!
Я был бы дворником, если бы ты стала метлой!
Para tomarte entre mis manos... y barrer, juntos tu alcoba!
Чтобы взять тебя в свои руки... и подмести вместе твою спальню!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
А ты смотришь на меня и ничего, и проходит день, и проходит месяц.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Видно, судьба была предрешена, всё получается наоборот.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
И ты видишь! Идут года, оставляя следы.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Наша любовь невозможна, я речная рыба, ты морская.
Yo sería barrenero, si tu te volvieras roca.
Я был бы шахтёром, если бы ты стала скалой.
Para abrir alguna brecha, y llegar hasta tu boca.
Чтобы пробить какую-нибудь брешь и добраться до твоих губ.
Yo sería relojero, si tu te volvieras hora.
Я был бы часовщиком, если бы ты стала временем.
Lo que tiene mal arreglo, lo que el tiempo no perdona!
То, что плохо поддаётся ремонту, то, что время не прощает!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
А ты смотришь на меня и ничего, и проходит день, и проходит месяц.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Видно, судьба была предрешена, всё получается наоборот.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
И ты видишь! Идут года, оставляя следы.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Наша любовь невозможна, я речная рыба, ты морская.
Yo sería marinero, si te hicieras gaviota.
Я был бы моряком, если бы ты стала чайкой.
Pero tu no tienes alas, y mi barca ya no flota.
Но у тебя нет крыльев, а моя лодка больше не плавает.
Yo seía curandero, si te volvieras droga.
Я был бы знахарем, если бы ты стала лекарством.
Para curarme este mal, que al pensar en tí... me ahoga!
Чтобы вылечить эту боль, которая, когда я думаю о тебе... душит меня!
En cambio me ves y nada, y pasa un día y pasa un mes.
А ты смотришь на меня и ничего, и проходит день, и проходит месяц.
Es que la suerte estaba echada, las cosas salen al revés.
Видно, судьба была предрешена, всё получается наоборот.
Y ya lo ves! Pasan los años, dejando huellas al pasar.
И ты видишь! Идут года, оставляя следы.
Nuestro amor es imposible, yo soy pez de río, tu eres pez de mar.
Наша любовь невозможна, я речная рыба, ты морская.





Writer(s): Rafael Perez Botija Garcia, Rafael Botija


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.