Freddy Quinn - Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern - traduction des paroles en russe




Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Es weht der Wind mit Stärke zehn
Ветер дует с силой в десять баллов
Das Schiff schwankt hin und her
Корабль качает вкривь и вкось
Am Himmel ist kein Stern zu seh'n
На небе ни одной звезды не видно
Es tobt das wilde Meer
Бушует дикое море
O, seht ihn an, o, seht ihn an
О, посмотрите, о, посмотрите
Dort zeigt sich der Klabautermann
Вот показался домовой
Doch wenn der letzte Mast auch bricht
Но если даже сломается последняя мачта
Wir fürchten uns nicht
Мы не боимся
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Не дадим жизни горечью отравиться
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Und wenn die ganze Erde bebt
И если вся земля задрожит
Und die Welt sich aus der Angel hebt
И мир с петель своих слетит
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Die Welle spülte mich von Bord
Волна смыла меня за борт
Dort unten bei Kap Horn (Dort unten bei Kap Horn)
Там внизу у мыса Горн (Там внизу у мыса Горн)
Jedoch, für mich war das ein Sport
Но для меня это был спорт
Ich gab mich nicht verlor'n (Ich gab mich nicht verlor'n)
Я не сдался в плен не сдался в плен)
Ein böser Hai hat mich bedroht
Злобная акула мне грозила
Doch mit der Faust schlug ich ihn tot
Но кулаком я убил её
Dann schwamm dem Schiff ich hinterdrein
Потом поплыл за кораблём вослед
Und holte es ein
И нагнал его
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Не дадим жизни горечью отравиться
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Und wenn die ganze Erde bebt
И если вся земля задрожит
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
И мир с петель своих слетит
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Wir lassen uns das Leben nicht verbittern
Не дадим жизни горечью отравиться
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари
Und wenn die ganze Erde bebt
И если вся земля задрожит
Und die Welt sich aus den Angeln hebt
И мир с петель своих слетит
Das kann doch einen Seemann nicht erschüttern
Это моряка не может потрясти
Keine Angst, keine Angst, Rosmarie
Не бойся, не бойся, Розмари





Writer(s): Bruno Balz, Michael Jary


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.