Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
a
tu
ventana
llega
una
paloma
Если
голубь
подлетел
к
твоему
окну
Trátala
con
cariño,
que
es
mi
persona
Относись
к
ней
с
любовью,
она
мой
человек
Cuéntale
mis
amores,
bien
de
mi
vida
Расскажи
ему
о
моей
любви
и
хорошем
в
моей
жизни.
Corónala
de
flores,
que
es
cosa
mía
Увенчай
ее
цветами,
это
мое
дело
Ay,
chinita
que
sí
О,
маленькая
девочка,
да
Ay,
que
dame
tu
amor
О,
дай
мне
свою
любовь
Ay,
que
vente
conmigo,
chinita
О,
пойдем
со
мной,
маленькая
девочка
A
donde
vivo
yo
Где
я
живу
Ay,
chinita
que
sí
О,
маленькая
девочка,
да
Ay,
que
dame
tu
amor
О,
дай
мне
свою
любовь
Ay,
que
vente
conmigo,
chinita
О,
пойдем
со
мной,
маленькая
девочка
A
donde
vivo
yo
Где
я
живу
Falle
ich
einst
zum
Raube
empörten
Meer
Однажды
я
упаду
в
хищное
море
Fliegt
eine
weiße
Taube
zu
dir
hierher
Сюда
к
тебе
прилетает
белый
голубь
Lasse
sie
ohne
Zögern
zum
Fenster
ein
Впусти
их
в
окно,
не
затыкая
Mit
ihr
wird
meine
Seele
dann
bei
dir
sein
Моя
душа
тогда
будет
с
тобой,
с
ней
Auf
Matrosen,
ohe
(auf
Matrosen,
ohe)
О
моряках,
охе
(о
моряках,
охе)
In
die
wogende
See
В
бушующее
море
Schwarze
Gedanken,
sie
wanken
und
flieh'n
Черные
мысли,
они
колеблются
и
бегут
Geschwind
uns
wie
Sturm
und
Wind
Перенесемся
к
нам,
как
буря
и
ветер.
(Auf
Matrosen,
ohe)
(О
моряках,
охе)
(In
die
wogende
See)
В
бушующее
море
Schwarze
Gedanken,
sie
wanken
und
flieh'n
Черные
мысли,
они
колеблются
и
бегут
Geschwind
uns
wie
Sturm
und
Wind
Перенесемся
к
нам,
как
буря
и
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfons Weindorf, Sebastian De Yradier, Victor Bach, Freddy Quinn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.