Freddy - La complainte des filles de joie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Freddy - La complainte des filles de joie




La complainte des filles de joie
The Lament of the Ladies of Joy
(Reprise d′une chanson de Georges Brassens)
(Cover of a song by Georges Brassens)
Bien que ces vaches de bourgeois
Even though those bourgeois cows
Bien que ces vaches de bourgeois
Even though those bourgeois cows
Les appellent des filles de joie
Call them ladies of joy
Les appellent des filles de joie
Call them ladies of joy
C'est pas tous les jours qu′elles rigolent parole parole
It's not every day they laugh, word for word
C'est pas tous les jours qu'elles rigolent
It's not every day they laugh
Car même avec des pieds de grue
Because even with stork legs
Car même avec des pieds de grue
Because even with stork legs
Faire les cent pas le long des rues
Walking the streets up and down
Faire les cent pas le long des rues
Walking the streets up and down
C′est fatigant pour les guibolles parole parole
It's tiring for the gams, word for word
C′est fatigant pour les guibolles
It's tiring for the gams
Non seulement elles ont des cors
Not only do they have corns
Non seulement elles ont des cors
Not only do they have corns
Des oeils-de-perdrix mais encore
Bunions too, but what's more
Des oeils-de-perdrix mais encore
Bunions too, but what's more
C'est fou ce qu′elles usent de grolles parole parole
It's crazy how they wear out their shoes, word for word
C'est fou ce qu′elles usent de grolles
It's crazy how they wear out their shoes
Y'a des clients y′a des salauds
There are clients, there are bastards
Y'a des clients y'a des salauds
There are clients, there are bastards
Qui ne se trempent jamais dans l′eau
Who never wash themselves in water
Qui ne se trempent jamais dans l′eau
Who never wash themselves in water
Faut pourtant qu'elles les cajolent parole parole
Yet they must be coddled, word for word
Faut pourtant qu′elles les cajolent
Yet they must be coddled
Qu'elles leur fassent la courte échelle
They must give them a leg up
Qu′elles leur fassent la courte échelle
They must give them a leg up
Pour monter au septième ciel
To climb to seventh heaven
Pour monter au septième ciel
To climb to seventh heaven
Les sous croyez pas qu'elles les volent parole parole
Don't think they steal the money, word for word
Les sous croyez pas qu′elles les volent
Don't think they steal the money
Elles sont méprisées du public
They are despised by the public
Elles sont méprisées du public
They are despised by the public
Elles sont bousculées par les flics
They are pushed around by the cops
Elles sont bousculées par les flics
They are pushed around by the cops
Et menacées de la vérole parole parole
And threatened with the pox, word for word
Et menacées de la vérole
And threatened with the pox
Bien qu'toute la vie elles fassent l'amour
Although all their lives they make love
Bien qu′toute la vie elles fassent l′amour
Although all their lives they make love
Qu'elles se marient vingt fois par jour
They get married twenty times a day
Qu′elles se marient vingt fois par jour
They get married twenty times a day
La noce est jamais pour leur fiole parole parole
The wedding is never for their bottle, word for word
La noce est jamais pour leur fiole
The wedding is never for their bottle
Fils de pécore et de minus
Sons of bitches and losers
Fils de pécore et de minus
Sons of bitches and losers
Ris pas de la pauvre Vénus
Don't laugh at poor Venus
Ris pas de la pauvre Vénus
Don't laugh at poor Venus
La pauvre vieille casserole parole parole
The poor old casserole, word for word
La pauvre vieille casserole
The poor old casserole
Il s'en fallait de peu mon cher
It was a close call, my dear
Il s′en fallait de peu mon cher
It was a close call, my dear
Que cette putain ne fût ta mère
That this whore wasn't your mother
Que cette putain ne fût ta mère
That this whore wasn't your mother
Cette putain dont tu rigoles parole parole
This whore you laugh at, word for word
Cette putain dont tu rigoles
This whore you laugh at





Writer(s): Georges Charles Brassens


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.