Frederick Loewe, Il Divo & David Hernando - If Ever I Would Leave You - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frederick Loewe, Il Divo & David Hernando - If Ever I Would Leave You




If ever I would leave you
Если когда-нибудь я оставлю тебя ...
It wouldn't be in summer.
Это будет не летом.
Seeing you in summer
Увидимся летом
I never would go.
Я бы никогда туда не пошел.
Your hair streaked with sunlight,
Твои волосы пронизаны солнечным светом,
Your lips red as flame,
Твои губы красные, как пламя,
Your face with a lustre
Твое лицо сияет.
That puts gold to shame!
Это позорит золото!
But if I'd ever leave you,
Но если я когда-нибудь покину тебя...
It couldn't be in autumn.
Это не могло случиться осенью.
How I'd leave in autumn
Как я уйду осенью
I never will know.
Я никогда не узнаю.
I've seen how you sparkle
Я видел, как ты сияешь.
When fall nips the air.
Когда осень щиплет воздух.
I know you in autumn
Я знаю тебя осенью.
And I must be there.
И я должен быть там.
And could I leave you
Могу ли я оставить тебя?
Running merrily through the snow?
Весело бежать по снегу?
Or on a wintry evening
Или зимним вечером
When you catch the fire's glow?
Когда ты ловишь отблески огня?
If ever I would leave you,
Если бы я когда-нибудь покинул тебя...
How could it be in springtime?
Как это может быть весной?
Knowing how in spring I'm bewitched by you so?
Зная, как весной я так околдован тобой?
Oh, no! not in springtime!
О нет, только не весной!
Summer, winter or fall!
Летом, зимой или осенью!
No, never could I leave you at all!
Нет, я никогда не оставлю тебя!





Writer(s): FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.