Paroles et traduction Frederick Loewe, Il Divo & David Hernando - If Ever I Would Leave You
If
ever
I
would
leave
you
Если
когда-нибудь
я
оставлю
тебя
...
It
wouldn't
be
in
summer.
Это
будет
не
летом.
Seeing
you
in
summer
Увидимся
летом
I
never
would
go.
Я
бы
никогда
туда
не
пошел.
Your
hair
streaked
with
sunlight,
Твои
волосы
пронизаны
солнечным
светом,
Your
lips
red
as
flame,
Твои
губы
красные,
как
пламя,
Your
face
with
a
lustre
Твое
лицо
сияет.
That
puts
gold
to
shame!
Это
позорит
золото!
But
if
I'd
ever
leave
you,
Но
если
я
когда-нибудь
покину
тебя...
It
couldn't
be
in
autumn.
Это
не
могло
случиться
осенью.
How
I'd
leave
in
autumn
Как
я
уйду
осенью
I
never
will
know.
Я
никогда
не
узнаю.
I've
seen
how
you
sparkle
Я
видел,
как
ты
сияешь.
When
fall
nips
the
air.
Когда
осень
щиплет
воздух.
I
know
you
in
autumn
Я
знаю
тебя
осенью.
And
I
must
be
there.
И
я
должен
быть
там.
And
could
I
leave
you
Могу
ли
я
оставить
тебя?
Running
merrily
through
the
snow?
Весело
бежать
по
снегу?
Or
on
a
wintry
evening
Или
зимним
вечером
When
you
catch
the
fire's
glow?
Когда
ты
ловишь
отблески
огня?
If
ever
I
would
leave
you,
Если
бы
я
когда-нибудь
покинул
тебя...
How
could
it
be
in
springtime?
Как
это
может
быть
весной?
Knowing
how
in
spring
I'm
bewitched
by
you
so?
Зная,
как
весной
я
так
околдован
тобой?
Oh,
no!
not
in
springtime!
О
нет,
только
не
весной!
Summer,
winter
or
fall!
Летом,
зимой
или
осенью!
No,
never
could
I
leave
you
at
all!
Нет,
я
никогда
не
оставлю
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.