Paroles et traduction Frederick Loewe - My Fair Lady: Wouldn't It Be Loverly?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Fair Lady: Wouldn't It Be Loverly?
Моя прекрасная леди: Не правда ли, было бы чудесно?
T's
rather
dull
in
town,
I
think
I'll
take
me
to
Paree,
hmm
В
городе
довольно
скучно,
думаю,
я
махну
в
Париж,
хм
The
mistress
wants
to
open
up
the
castle
in
Capri,
hmm
Хозяйка
хочет
открыть
замок
на
Капри,
хм
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea,
hmm,
mmm
Мой
доктор
советует
спокойное
лето
у
моря,
хм,
ммм
Wouldn't
it
be
loverly?
Не
правда
ли,
было
бы
чудесно?
Eliza
Doolittle:
All
I
want
is
a
room
somewhere
Элиза
Дулитл:
Все,
чего
я
хочу,
- это
комната
где-нибудь
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом
Oh,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно?
Lots
of
chocolate
for
me
to
eat,
Много
шоколада,
чтобы
мне
есть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
heat.
Много
угля,
дающего
много
тепла.
Warm
face,
warm
hands,
warm
feet
Румяное
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги
Oh,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно?
Oh,
so
lovely
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still
Ах,
как
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно
I
would
never
budge
till
spring
Я
бы
не
шевелилась
до
весны,
Crept
over
me
window
sill
Пока
она
не
прокрадется
на
мой
подоконник
Someone's
head
restin'
on
my
knee
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
and
tender
as
he
can
be
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно
Who
takes
good
care
of
me
Кто
хорошо
заботится
обо
мне
Oh,
wouldn't
it
be
loverly
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly...
Чудесно,
чудесно,
чудесно,
чудесно...
People:
All
I
want
is
a
room
somewhere
Люди:
Все,
чего
я
хочу,
- это
комната
где-нибудь
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом
Eliza:
Oh
wouldn't
it
be
loverly
Элиза:
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно
Lots
of
chocolate
for
me
to
eat
Много
шоколада,
чтобы
мне
есть
Lots
of
coal
makin'
lots
of
heat
Много
угля,
дающего
много
тепла
Warm
face,
warm
hands,
warm
feet
Румяное
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги
Oh,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно?
Oh,
so
lovely
sittin'
abso-'bloomin'-lutely
still
Ах,
как
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно
I
would
never
budge
till
spring
Я
бы
не
шевелилась
до
весны,
Crept
over
me
window
sill
Пока
она
не
прокрадется
на
мой
подоконник
People:
Someone's
head
restin'
on
my
knee
Люди:
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях
Warm
and
tender
as
he
can
be
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно
Eliza:
Who
takes
good
care
of
me
Элиза:
Кто
хорошо
заботится
обо
мне
Oh,
wouldn't
it
be
loverly
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Oh,
wouldn't
it
be
loverly
Ах,
не
правда
ли,
было
бы
чудесно
Loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно
Wouldn't
it
be
loverly?
Не
правда
ли,
было
бы
чудесно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
1
Tosca: Act II. "Vissi d'arte, vissi d'amore"
2
Sunset Boulevard: With One Look
3
Die Zauberflöte, K.620: Act I. Schnelle Fuße, rascher Mut … Es lebe Sarastro
4
Nehmt meinen Dank K.383
5
"Ch'io mi scordi di te... Non temer, amato bene", K.505 (Varesco)
6
Le nozze di Figaro, K.492: Act II. "Porgi amor"
7
La traviata: Act I. "Follie! Delirio vano è questo!" - "Sempre libera"
8
St. Matthew Passion, BWV 244: Part I, no. 8. Aria "Blute nur, du liebes Herz"
9
"Bist du bei mir", BWV 508 Aria
10
The Sound of Music: Climb Ev'ry Mountain
11
Requiem, op. 48: 4. Pie Jesu
12
Chants d'Auvergne: 2. Bailero
13
Chants d'Auvergne: 13. Malurous qu'o uno Fenno
14
Carmen: Act III. "Je dis que rien ne m'épouvante"
15
Bachianas brasileiras no. 5 for Soprano and Cellos: Aria (Cantilena)
16
Ein deutsches Requiem, op. 45: 5. Solo und Chor: "Ihr habt nun Traurigkeit"
17
The Most Wonderful Birthday of All
18
Die tote Stadt: Act I. "Glück, das mir verblieb" (Mariettas Lied)
19
My Fair Lady: Wouldn't It Be Loverly?
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.