Frederik - Kiskonpätkä - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frederik - Kiskonpätkä




Takana kaukaisten metsien
За дальними лесами
Asuu mies supisuomalainen
Живет самец суписуомалайнен
Velvollisuutensa tämä jätkä hoitaa
Этот парень выполняет свой долг
Tinkimättä maatansa palvellen
Бескомпромиссный на службе своей стране
Omin käsin talonsa pystytti hän
Своими собственными руками он построил свой дом
Mistä tilkun maata irti vain sai
Где вы могли бы получить кусочек Земли
Perheellensä turvallisuutta hän loi
Он создал безопасность для своей семьи
Tottakai
Конечно.
Tiirikat ja pamput kun rahoja kähmii
Отмычки и дубинки, когда вы хватаете деньги
Ja kuutamossa niitä tallettelee
И в лунном свете ты сохраняешь их
Meidän jätkä hissukseensa nappulaa säästää
Наш парень будет держать это в секрете ♪♪ Он будет держать это в секрете
Ja lainaansa nurkumatta lyhentelee
И он безропотно сократит свой кредит
Rehellisyyden hän isältään sai
Его отец передал ему честность
äidiltänsä oikeudenmukaisuuden
от матери справедливость
Nää asiat suuret hän lapsilleen myös opettaa
Это великие вещи, которым он учит своих детей
Kun kerran kuussa kaupunkiin hän matkustaa
Раз в месяц он ездит в город
Silloin kärpässarjalaiset tosimiehen nähdä saa
Наилегчайший вес увидит настоящего мужчину
Hän on kuin kiskonpätkä
Он как железная дорога.
Taipumaton
Непоколебимый
Hän on vain kunnon jätkä
Он просто хороший парень.
Lahjomaton
Неподкупный
Joka sään hävittäjä satoi tai paistoi
Всепогодный эсминец "дождь или сияние"
Järkäle horjumaton
Непоколебимая скала
Hän on kuin kiskonpätkä murtumaton
Он как кусок рельса, не сломанный
Vaikka verokarhukin ahdistaa
Даже если налоговый инспектор попал в беду
Ja ahneesti lippua liehottaa
И жадно развевается флаг
Onhan jätkä kontion oikeankin
У него есть правильный парень.
Paljain käsin pistänyt kyljelleen
Застрял на боку голыми руками
Rehellisyyden hän isältään sai
Его отец передал ему честность
äidiltänsä oikeudenmukaisuuden
от матери справедливость
Nää asiat suuret hän lapsilleen myös opettaa
Это великие вещи, которым он учит своих детей
Kun kerran kuussa kaupunkiin hän matkustaa
Раз в месяц он ездит в город
Silloin kärpässarjalaiset tosimiehen nähdä saa
Наилегчайший вес увидит настоящего мужчину
Hän on kuin kiskonpätkä
Он как железная дорога.
Taipumaton
Непоколебимый
Hän on vain kunnon jätkä
Он просто хороший парень.
Lahjomaton
Неподкупный
Joka sään hävittäjä satoi tai paistoi
Всепогодный эсминец "дождь или сияние"
Järkäle horjumaton
Непоколебимая скала
Hän on kuin kiskonpätkä murtumaton
Он как кусок рельса, не сломанный
Hän on kuin kiskonpätkä
Он как железная дорога.
Taipumaton
Непоколебимый
Hän on vain kunnon jätkä
Он просто хороший парень.
Lahjomaton
Неподкупный
Joka sään hävittäjä satoi tai paistoi
Всепогодный эсминец "дождь или сияние"
Järkäle horjumaton
Непоколебимая скала
Hän on kuin kiskonpätkä murtumaton
Он как кусок рельса, не сломанный
Hän on kuin kiskonpätkä
Он как железная дорога.
Taipumaton
Непоколебимый
Hän on vain kunnon jätkä
Он просто хороший парень.
Lahjomaton
Неподкупный
Joka sään hävittäjä satoi tai paistoi
Всепогодный эсминец "дождь или сияние"
Järkäle horjumaton
Непоколебимая скала
Hän on kuin kiskonpätkä murtumaton
Он как кусок рельса, не сломанный





Writer(s): Pave Maijanen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.