Frederique Spigt - Afscheidslied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frederique Spigt - Afscheidslied




Afscheidslied
Прощальная песня
Niet eerder klonk hij zo
Никогда еще не была такой оглушающей
De stilte hier in huis
Тишина здесь, в доме,
Als hete felle vonken
Словно горячие, яркие искры,
Brandt het vlijmscherp oorgesuis
Жжет пронзительный свист в ушах.
Zo stil, te stil, stiller kan het niet
Так тихо, слишком тихо, тише не бывает.
Verdoofd en verkild door het afscheidslied
Онемевшая и продрогшая от прощальной песни,
En jij hoort het niet
А ты ее не слышишь.
En we dansen met onze ogen dicht
И мы танцуем с закрытыми глазами,
We dansen op scherven van verdriet
Танцуем на осколках горя.
Zelfs de geesten zijn gegaan
Даже призраки ушли,
Dwars door het steen
Сквозь камень,
Koude, scherpe pegels
Холодные, острые сосульки
Steken door mij heen
Пронзают меня насквозь.
Te koud, zo koud, kouder kan het niet
Так холодно, слишком холодно, холоднее не бывает.
Dit ijselijke afscheidslied
Эта ледяная прощальная песня,
Maar jij voelt het niet
Но ты ее не чувствуешь.
We dansen met onze ogen dicht
Мы танцуем с закрытыми глазами,
Dansen op scherven van verdriet
Танцуем на осколках горя.
We dansen
Мы танцуем,
We dansen op scherven van verdriet
Танцуем на осколках горя.
Kouder kan het niet
Холоднее не бывает.
We dansen
Мы танцуем.
Een andere jij die is er niet
Другого тебя уже нет.





Writer(s): j. v, d meij


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.