Frederique Spigt - Tango Op Een Dodenmars - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Frederique Spigt - Tango Op Een Dodenmars




Tango Op Een Dodenmars
Танго на похоронном марше
Het is stil in huis
В доме тишина,
Buiten is het weerzinwekkend weer
На улице отвратительная погода.
Ik sla een kruis
Я крещусь,
Plechtig slaan de klokken twaalf keer
Торжественно бьют часы двенадцать раз.
Elke nacht roep ik de goden aan
Каждую ночь я взываю к богам,
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
И вижу, как предо мной стоит твой силуэт.
Het schijnsel van de volle maan gericht
Свет полной луны направлен на тебя,
Zie ik jouw gezicht
И я вижу твое лицо.
Feestgedruis
Звуки праздника,
Zeilend op een zee van ambrozijn
Мы плывем по морю амброзии,
Schimmen beminnend
Тени любят,
Tot de zon weer aan de horizon verschijnt
Пока солнце снова не появится на горизонте.
Elke nacht roep ik de goden aan
Каждую ночь я взываю к богам,
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
И вижу, как предо мной стоит твой силуэт.
Dat schijnsel van de volle maan verlicht
Этот свет полной луны освещает,
Zie ik jouw gezicht
И я вижу твое лицо.
Alle goden zingen helder als glas
Все боги поют, чистые, как стекло,
Ik dans alleen de tango op een dodenmars
Я танцую танго на похоронном марше в одиночестве.
Elke nacht roep ik de goden aan
Каждую ночь я взываю к богам,
Dan zie ik steeds weer een gestalte staan
И вижу, как предо мной стоит твой силуэт.
Door het schijnsel van de volle maan verlicht
Сквозь свет полной луны,
Zie ik jouw gezicht
Я вижу твое лицо.





Writer(s): Frédérique Spigt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.