Paroles et traduction Frederique Spigt - Tango Op Een Dodenmars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tango Op Een Dodenmars
Танго на похоронном марше
Het
is
stil
in
huis
В
доме
тишина,
Buiten
is
het
weerzinwekkend
weer
На
улице
отвратительная
погода.
Ik
sla
een
kruis
Я
крещусь,
Plechtig
slaan
de
klokken
twaalf
keer
Торжественно
бьют
часы
двенадцать
раз.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам,
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
И
вижу,
как
предо
мной
стоит
твой
силуэт.
Het
schijnsel
van
de
volle
maan
gericht
Свет
полной
луны
направлен
на
тебя,
Zie
ik
jouw
gezicht
И
я
вижу
твое
лицо.
Feestgedruis
Звуки
праздника,
Zeilend
op
een
zee
van
ambrozijn
Мы
плывем
по
морю
амброзии,
Schimmen
beminnend
Тени
любят,
Tot
de
zon
weer
aan
de
horizon
verschijnt
Пока
солнце
снова
не
появится
на
горизонте.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам,
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
И
вижу,
как
предо
мной
стоит
твой
силуэт.
Dat
schijnsel
van
de
volle
maan
verlicht
Этот
свет
полной
луны
освещает,
Zie
ik
jouw
gezicht
И
я
вижу
твое
лицо.
Alle
goden
zingen
helder
als
glas
Все
боги
поют,
чистые,
как
стекло,
Ik
dans
alleen
de
tango
op
een
dodenmars
Я
танцую
танго
на
похоронном
марше
в
одиночестве.
Elke
nacht
roep
ik
de
goden
aan
Каждую
ночь
я
взываю
к
богам,
Dan
zie
ik
steeds
weer
een
gestalte
staan
И
вижу,
как
предо
мной
стоит
твой
силуэт.
Door
het
schijnsel
van
de
volle
maan
verlicht
Сквозь
свет
полной
луны,
Zie
ik
jouw
gezicht
Я
вижу
твое
лицо.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frédérique Spigt
Album
Engel
date de sortie
05-02-1999
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.