Paroles et traduction Fredi Leis - Disparo al Aire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Disparo al Aire
Shot in the Air
Olvida
que
estabas
a
punto
de
irte,
Forget
that
you
were
about
to
leave,
Olvida
que
hay
otros
mejores
que
yo,
Forget
that
there
are
others
better
than
me,
Olvida
que
en
mayo
también
hace
frío,
Forget
that
it's
also
cold
in
May,
Olvida
el
envío
y
retorno
de
amor,
Forget
the
sending
and
returning
of
love,
Olvídalo
todo,
Forget
it
all,
Tributo
a
tu
adiós.
Tribute
to
your
goodbye.
Tu
puesta
de
sol
hoy
se
salta
la
fila,
Your
sunset
today
skips
the
line,
La
cola
lluvia
y
granizo
en
tu
honor,
The
tail
rain
and
hail
in
your
honor,
El
riesgo
de
nieve
y
derrumbe
de
altura,
The
risk
of
snow
and
landslide
of
height,
Los
dos
hemisferios
de
mi
ecuador,
The
two
hemispheres
of
my
equator,
Recuerda
si
vuelves
que
ya
no
estoy
yo.
Remember
if
you
come
back
that
I'm
not
here
anymore.
Entiéndelo
te
has
llevado
una
vida,
devuélvela;
Understand
that
you
have
taken
a
life,
give
it
back;
Ten
el
valor
de
sentir
lo
que
digas
y
hazlo.
Have
the
courage
to
feel
what
you
say
and
do
it.
Entiéndelo
te
has
llevado
una
vida,
devuélvela;
Understand
that
you
have
taken
a
life,
give
it
back;
Sin
compasión
has
matado
una
vida.
You
have
killed
a
life
without
compassion.
Disparo
al
aire,
pólvora
caída.
Shot
in
the
air,
fallen
gunpowder.
Disparo
al
aire,
te
veo
en
la
caída.
Shot
in
the
air,
I
see
you
in
the
fall.
Olvida
el
talento
que
apunta
maneras,
Forget
the
talent
that
points
ways,
La
contraportada
de
la
relación,
The
back
cover
of
the
relationship,
No
tengo
palabras
que
acaben
contigo,
I
have
no
words
to
end
you,
Y
el
año
que
viene
te
juro
que
te
olvido,
And
next
year
I
swear
I'll
forget
you,
Y
el
año
que
viene
te
vuelvo
a
recordar,
And
next
year
I'll
remember
you
again,
Y
vuelco,
And
I
overturn,
Y
vuelco,
And
I
overturn,
Y
vuelco,
And
I
overturn,
Y
vuelco.
And
I
overturn.
Llega
el
pasado
pidiendo
perdón
The
past
comes
begging
for
forgiveness
Y
el
futuro
cumpliendo
condena.
And
the
future
serving
time.
Cállate
y
dime
si
piensas
en
tí
o
en
los
dos.
Shut
up
and
tell
me
if
you
think
of
yourself
or
both
of
us.
Entiéndelo
te
has
llevado
una
vida,
devuélvela;
Understand
that
you
have
taken
a
life,
give
it
back;
Ten
el
valor
de
sentir
lo
que
digas
y
hazlo.
Have
the
courage
to
feel
what
you
say
and
do
it.
Entiéndelo
te
has
llevado
una
vida,
devuélvela;
Understand
that
you
have
taken
a
life,
give
it
back;
Sin
compasión
has
matado
una
vida.
You
have
killed
a
life
without
compassion.
Disparo
al
aire,
pólvora
caída.
Shot
in
the
air,
fallen
gunpowder.
Disparo
al
aire,
te
veo
en
la
caída.
Shot
in
the
air,
I
see
you
in
the
fall.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fredi leis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.