Paroles et traduction Fredi Leis - Mariposas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nada
me
recuerda
a
ti,
Ничто
не
напоминает
мне
о
тебе.,
Nada
implica
nada
por
lo
que
vivir.
Ничто
не
подразумевает
ничего,
ради
чего
можно
жить.
Sueños
con
derrames,
Сны
с
разливами,
Puertas
que
golpean
al
salir.
Двери,
которые
стучат
при
выходе.
Piensas
que
estarás
mejor.
Ты
думаешь,
что
тебе
будет
лучше.
Tengo
inundaciones
en
el
corazón,
У
меня
наводнение
в
сердце.,
Zonas
desoladas,
Пустынные
районы,
Templos
de
tristeza
en
el
salón
Храмы
печали
в
зале
Te
me
vas
sin
avisar,
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.,
Como
se
nos
van
las
buenas
cosas.
Как
у
нас
уходят
хорошие
вещи.
Y
ahora
que
te
ves
con
los
demás,
И
теперь,
когда
ты
видишь
себя
с
другими,,
En
el
cuerpo
se
nos
mueren
mariposas.
В
теле
умирают
бабочки.
Te
me
vas
sin
avisar,
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.,
Como
se
nos
van
las
buenas
cosas.
Как
у
нас
уходят
хорошие
вещи.
Tiempo
al
tiempo
y
yo
que
sigo
mal,
Время
от
времени,
и
я
продолжаю
ошибаться.,
Yo
que
vi
volando
mariposas.
Я
видел
летающих
бабочек.
Todo
se
me
ha
ido
de
las
manos.
Все
вышло
из-под
контроля.
Fieles
en
bufetes
de
abogados.
Верные
в
юридических
фирмах.
Sales
en
la
foto
a
contraluz.
Вы
выходите
на
фото
с
подсветкой.
Brillos
y
contraste,
filtro
de
desgaste.
Блеск
и
контраст,
фильтр
износа.
Nadie
me
convence
de
lo
bueno
de
vivir
soltando
lastre.
Никто
не
убеждает
меня
в
том,
как
хорошо
жить,
сбрасывая
балласт.
Nadie
te
ha
sentido
como
yo,
nadie
te
ha
vivido
como
yo.
Никто
не
чувствовал
тебя
так,
как
я,
никто
не
жил
с
тобой
так,
как
я.
Deja
que
te
abrace
de
mi
parte,
hazlo
por
los
dos.
Позволь
мне
обнять
тебя
за
меня,
сделай
это
для
нас
обоих.
Te
me
vas
sin
avisar,
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.,
Como
se
nos
van
las
buenas
cosas.
Как
у
нас
уходят
хорошие
вещи.
Y
ahora
que
te
ves
con
los
demás,
И
теперь,
когда
ты
видишь
себя
с
другими,,
En
el
cuerpo
se
nos
mueren
mariposas.
В
теле
умирают
бабочки.
Te
me
vas
sin
avisa,
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.,
Como
se
nos
van
las
buenas
cosas.
Как
у
нас
уходят
хорошие
вещи.
Y
ahora
que
me
arropa
la
ansiedad,
И
теперь,
когда
меня
охватывает
беспокойство,,
Nadie
me
destapa
viejas
glorias.
Никто
не
раскрывает
мне
старой
славы.
Te
me
vas
sin
avisar,
Ты
уезжаешь
без
предупреждения.,
Como
se
nos
van
las
buenas
cosas.
Как
у
нас
уходят
хорошие
вещи.
Tiempo
al
tiempo
y
yo
que
sigo
mal,
Время
от
времени,
и
я
продолжаю
ошибаться.,
Yo
que
vi
volando
mariposas.
Я
видел
летающих
бабочек.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alfredo leis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.