Paroles et traduction Fredi Leis - No hubiera dudado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No hubiera dudado
I Would Not Have Hesitated
No
hubiera
dudado
en
subir
al
cielo
entre
tus
piernas
I
wouldn't
have
hesitated
to
climb
to
heaven
between
your
legs
No
hubiera
dudado
en
hablar
de
todo
con
la
mirada
I
wouldn't
have
hesitated
to
speak
of
everything
with
a
glance
No
hubiera
dudado
en
dedicarte
algún
suicidio
I
wouldn't
have
hesitated
to
dedicate
a
suicide
to
you
Bebernos
la
piel,
gritar,
hasta
perder
el
equilibrio
To
drink
our
skin,
to
scream,
until
we
lose
our
balance
Me
hubiera
gustado
ver
cómo
te
quedan
mis
'te
quiero's
I
would
have
liked
to
see
how
my
'I
love
you's
suit
you
Hacerte
el
amor
en
braille,
volver
a
hacerlo
y
poder
olvidarte
To
make
love
to
you
in
braille,
to
do
it
again
and
to
be
able
to
forget
you
Pero
no
puedo,
ha
vuelto
el
viento
But
I
can't,
the
wind
has
come
back
Con
un
romántico
disparo
en
la
sien
With
a
romantic
shot
to
the
temple
Tu
voz
delante,
la
playa
enfrente
Your
voice
in
front,
the
beach
opposite
He
vuelto
a
verte
y
me
has
llegado
hasta
el
pulmón
I
saw
you
again
and
you
reached
my
lung
Y
voy
tocado,
entre
los
gritos
And
I'm
touched,
amidst
the
screams
Pero
ahora
tengo
más
motivos
que
dolor
But
now
I
have
more
reasons
than
pain
Y
se
ha
hecho
tarde,
mi
amor
And
it's
gotten
late,
my
love
Yo
nunca
hubiera
dudado
I
would
never
have
hesitated
De
un
'tú
y
yo'
From
a
'you
and
me'
De
un
'tú
y
yo'
From
a
'you
and
me'
Me
hubiera
gustado
ver,
que
no
estás
hecha
para
nadie
I
would
have
liked
to
see
that
you're
not
made
for
anyone
Drogarme
en
tu
cuerpo
y
ver
la
muerte,
centrado
en
tus
partes
To
get
high
on
your
body
and
see
death,
focused
on
your
parts
Pero
no
puedo,
ha
vuelto
el
viento
But
I
can't,
the
wind
has
come
back
Con
un
romántico
disparo
en
la
sien
With
a
romantic
shot
to
the
temple
Tu
voz
delante,
la
playa
enfrente
Your
voice
in
front,
the
beach
opposite
He
vuelto
a
verte
y
me
has
llegado
hasta
el
pulmón
I
saw
you
again
and
you
reached
my
lung
Y
voy
tocado,
entre
los
gritos
And
I'm
touched,
amidst
the
screams
Pero
ahora
tengo
más
motivos
que
dolor
But
now
I
have
more
reasons
than
pain
No
digas
nada,
que
tengo
miedo
Don't
say
anything,
I'm
afraid
A
las
heridas
provocadas
en
tu
honor
To
the
wounds
caused
in
your
honor
Y
se
ha
hecho
tarde,
mi
amor
And
it's
gotten
late,
my
love
Yo
nunca
hubiera
dudado
I
would
never
have
hesitated
No
pude
verte
I
couldn't
see
you
No
pude
verte
I
couldn't
see
you
No
pude
verte
I
couldn't
see
you
No
pude
verte,
amor
I
couldn't
see
you,
love
No
pude
verte
I
couldn't
see
you
No
pude
verte
I
couldn't
see
you
No
pude
verte,
amor
I
couldn't
see
you,
love
Y
yo
quería
hacerme
daño
And
I
wanted
to
hurt
myself
Y
yo
quería
hacerme
daño
And
I
wanted
to
hurt
myself
Te
lo
hubiera
quitado
todo,
incluso
el
miedo
a
las
alturas
I
would
have
taken
everything
away
from
you,
even
the
fear
of
heights
Te
habría
dejado
desnuda
I
would
have
left
you
naked
Y
sin
aliento,
no,
oh
no,
oh
no,
oh
no
And
breathless,
no,
oh
no,
oh
no,
oh
no
Yo
nunca
hubiera
dudado
I
would
never
have
hesitated
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): alfredo leis
Album
Neón
date de sortie
18-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.