Paroles et traduction Fredi Leis - Sálvate
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedí
perdón
por
haber
llegado
sin
llamar.
I
asked
for
forgiveness
for
arriving
without
calling.
Pedí
perdón
por
haber
cruzado
sin
mirar.
I
asked
for
forgiveness
for
crossing
without
looking.
Pedí
perdón
por
haber
cortado
sin
cortar,
la
calle.
I
asked
for
forgiveness
for
cutting
off,
without
cutting
off,
the
road.
Pedí
perdón
porque
me
largé
sin
avisar.
I
asked
for
forgiveness
because
I
left
without
warning.
Pedí
perdón
porque
te
gané
sin
entrenar.
I
asked
for
forgiveness
because
I
beat
you
without
training.
Pedí
perdón
ahora
que
me
quieres
perdonar,
que
me
quieres
perdonar.
I
asked
for
forgiveness
now
that
you
want
to
forgive
me,
that
you
want
to
forgive
me.
Aún
tengo
un
pedazo
de
ti,
que
se
revuelve
ahí
dentro.
T
I
still
have
a
piece
of
you
that
stirs
inside
me.
T
Iene
tu
cara,
tú
genio
y
tú
luz,
un
parecido
inmenso.
It
has
your
face,
your
temper
and
your
light,
a
striking
resemblance.
Aún
tengo
el
aguante
y
la
fe
para
decirte
esto.
I
still
have
the
courage
and
faith
to
tell
you
this.
No
nos
conviene
volver
a
batir
nuestro
jodido
récord.
It's
not
convenient
for
us
to
break
our
damn
record
again.
Sálvate,
que
está
vida
nuestra
ha
terminado,
p
Save
yourself,
because
our
lives
are
over,
p
ásale
el
testigo
al
otro
lado,
ahora
que
te
mueres
por
volver.
ass
the
torch
to
the
other
side,
now
that
you're
dying
to
come
back.
Sálvate
que
está
vida
nuestra
ha
terminado,
p
Save
yourself
because
our
lives
are
over,
p
ásale
el
castigo
al
otro
lado
ahora
que
te
mueres
por
volver.
ass
the
punishment
to
the
other
side,
now
that
you're
dying
to
come
back.
Y
a
la
mitad,
sé
que
si
te
olvido
a
la
mitad,
en
el
balcon,
And
halfway
through,
I
know
that
if
I
forget
you
halfway
through,
on
the
balcony,
Todo
viento
sopla
a
tu
favor
y
a
mí
favor
nadie
Every
wind
blows
in
your
favor
and
no
one
blows
in
my
favor
Soplará
las
velas
del
aniversario
del
que
tú
te
vas
con
otro.
Will
blow
out
the
candles
of
the
anniversary
of
the
day
you
left
with
another.
Yo
me
quedo
resolviendo
mis
problemas
y
los
tuyos
y
los
nuestros
y
I
stay
solving
my
problems
and
yours
and
ours
and
Los
suyos
y
los
vuestros
y
el
dilema
de
este
amor,
de
este
amor,
Yours
and
yours
and
the
dilemma
of
this
love,
of
this
love,
De
este
amor,
de
este
amor.
Of
this
love,
of
this
love.
Qué
aún
no
da
por
hecho
que
lo
nuestro
es
un
deshecho.
That
still
doesn't
assume
that
ours
is
a
wreck.
No
hay
quién
lo
levante,
yo
ya
lo
di
todo
y
me
entregué,
t
There's
no
one
to
lift
it,
I've
already
given
it
my
all
and
I
gave
myself,
t
Odo
y
me
entregué,
Odo
and
I
gave
myself,
Y
ahora
vienes
a
pedir
lo
que
no
pudiste
dar,
And
now
you
come
to
ask
for
what
you
couldn't
give,
Te
has
tirado
de
este
barco,
te
has
tirado
sin
flotar.
You've
jumped
off
this
ship,
you've
jumped
off
without
floating.
Sálvate
que
está
vida
nuestra
ha
terminado,
p
Save
yourself,
because
our
lives
are
over,
p
ásale
el
testigo
al
otro
lado
ahora
que
te
mueres
por
volver.
ass
the
torch
to
the
other
side,
now
that
you're
dying
to
come
back.
Sálvate
que
está
vida
nuestra
ha
terminado,
p
Save
yourself
because
our
lives
are
over,
p
ásale
el
testigo
al
otro
lado,
ahora
que
te
mueres
por
volver.
ass
the
torch
to
the
other
side,
now
that
you're
dying
to
come
back.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alfredo Leis
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.