Fredi Leis - Sálvate - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Fredi Leis - Sálvate




Sálvate
Save Yourself
Pedí perdón por haber llegado sin llamar.
I asked for forgiveness for arriving without calling.
Pedí perdón por haber cruzado sin mirar.
I asked for forgiveness for crossing without looking.
Pedí perdón por haber cortado sin cortar, la calle.
I asked for forgiveness for cutting off, without cutting off, the road.
Pedí perdón porque me largé sin avisar.
I asked for forgiveness because I left without warning.
Pedí perdón porque te gané sin entrenar.
I asked for forgiveness because I beat you without training.
Pedí perdón ahora que me quieres perdonar, que me quieres perdonar.
I asked for forgiveness now that you want to forgive me, that you want to forgive me.
Aún tengo un pedazo de ti, que se revuelve ahí dentro. T
I still have a piece of you that stirs inside me. T
Iene tu cara, genio y luz, un parecido inmenso.
It has your face, your temper and your light, a striking resemblance.
Aún tengo el aguante y la fe para decirte esto.
I still have the courage and faith to tell you this.
No nos conviene volver a batir nuestro jodido récord.
It's not convenient for us to break our damn record again.
Sálvate, que está vida nuestra ha terminado, p
Save yourself, because our lives are over, p
ásale el testigo al otro lado, ahora que te mueres por volver.
ass the torch to the other side, now that you're dying to come back.
Sálvate que está vida nuestra ha terminado, p
Save yourself because our lives are over, p
ásale el castigo al otro lado ahora que te mueres por volver.
ass the punishment to the other side, now that you're dying to come back.
Y a la mitad, que si te olvido a la mitad, en el balcon,
And halfway through, I know that if I forget you halfway through, on the balcony,
Todo viento sopla a tu favor y a favor nadie
Every wind blows in your favor and no one blows in my favor
Soplará las velas del aniversario del que te vas con otro.
Will blow out the candles of the anniversary of the day you left with another.
Yo me quedo resolviendo mis problemas y los tuyos y los nuestros y
I stay solving my problems and yours and ours and
Los suyos y los vuestros y el dilema de este amor, de este amor,
Yours and yours and the dilemma of this love, of this love,
De este amor, de este amor.
Of this love, of this love.
Qué aún no da por hecho que lo nuestro es un deshecho.
That still doesn't assume that ours is a wreck.
No hay quién lo levante, yo ya lo di todo y me entregué, t
There's no one to lift it, I've already given it my all and I gave myself, t
Odo y me entregué,
Odo and I gave myself,
Y ahora vienes a pedir lo que no pudiste dar,
And now you come to ask for what you couldn't give,
Te has tirado de este barco, te has tirado sin flotar.
You've jumped off this ship, you've jumped off without floating.
Sálvate que está vida nuestra ha terminado, p
Save yourself, because our lives are over, p
ásale el testigo al otro lado ahora que te mueres por volver.
ass the torch to the other side, now that you're dying to come back.
Sálvate que está vida nuestra ha terminado, p
Save yourself because our lives are over, p
ásale el testigo al otro lado, ahora que te mueres por volver.
ass the torch to the other side, now that you're dying to come back.
Sálvate.
Save yourself.





Writer(s): Alfredo Leis


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.