Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maan valitus
Klage der Erde
(Säv.
& san.
Matti
Siitonen)
(Musik
& Text:
Matti
Siitonen)
On
kauan
seissyt
päällä
maan,
Er
steht
schon
lange
auf
der
Erde,
Niin
vakaana
ja
paikallaan,
So
standhaft
und
an
seinem
Platz,
On
nähnyt
enemmän
kuin
mikään
muu,
Hat
mehr
gesehen
als
alles
andere,
Tuo
vanha
seetripuu.
Dieser
alte
Zedernbaum.
Nähnyt
ihmisrodun
lapsuusajan,
Sah
die
Kindheit
des
Menschengeschlechts,
Maahan
piirrettävän
rajan,
Die
in
die
Erde
gezogene
Grenze,
Puisen
nuijan
iskuun
nousevan.
Den
Schlag
der
Holzkeule
sich
erheben.
Ihmiskunta
sitten
varttui,
Die
Menschheit
wuchs
dann
heran,
Rautamiekkaan
käsi
tarttui.
Griff
die
Hand
zum
Eisenschwert.
Miehet
komennettiin
aseisiin
Männer
wurden
zu
den
Waffen
befohlen
Ja
sitten
taisteltiin.
Und
dann
wurde
gekämpft.
Päätti
hiljainen
tuo
todistaja,
Beschloss
jener
stille
Zeuge,
Vanhan
puun
on
kerrottava,
Der
alte
Baum
muss
erzählen,
Ihmisistä
ehkä
joku
ymmärtää.
Vielleicht
versteht
jemand
von
den
Menschen.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
maa
nyt
valittaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Erde
nun
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
pellot
huokaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Felder
seufzen.
Valtameret,
metsät,
vuoret
tuuleen
kirjoittaa
Ozeane,
Wälder,
Berge
schreiben
in
den
Wind
Lepohetki
hetkiseksi
meille
suokaa,
Gönnt
uns
einen
Augenblick
der
Ruhe,
Maa
nyt
huokaa,
valittaa.
Die
Erde
seufzt
nun,
klagt.
Kun
riittänyt
ei
keihäs,
pistin,
Als
Speer
und
Dolch
nicht
reichten,
Pystyttivät
puisen
ristin
Errichteten
sie
ein
Holzkreuz
Kohtalonsa
siihen
nauliten
Ihr
Schicksal
daran
nagelnd
Ja
vielä
pilkaten.
Und
spotteten
noch
dazu.
Ja
niin
piirrettiin
taas
uudet
rajat,
Und
so
wurden
wieder
neue
Grenzen
gezogen,
Syntyi
uudet
puhdistajat.
Entstanden
neue
Säuberer.
Uskon
vuoksi
toista
vainottiin.
Um
des
Glaubens
willen
wurde
der
Andere
verfolgt.
Ja
kansa
nousi
kansaa
vastaan
Und
Volk
erhob
sich
gegen
Volk
Turhaan
itki
äidit
lastaan
Vergeblich
weinten
Mütter
um
ihr
Kind
Uskottiin
vain
tykinpuheisiin
Man
glaubte
nur
den
Reden
der
Kanonen
Ja
jälleen
taisteltiin,
Und
wieder
wurde
gekämpft,
Katsoi
tuota
puu
kuin
kauhu-unta
Der
Baum
sah
dies
wie
einen
Albtraum
Onko
tämä
ihmiskunta?
Ist
das
die
Menschheit?
Alkoi
hiljaisesti
laulaa
lauluaan
Begann
leise
sein
Lied
zu
singen
Ettekö
te
kuule,
kuinka
maa
nyt
valittaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Erde
nun
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
pellot
huokaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Felder
seufzen.
Valtameret,
metsät,
vuoret
tuuleen
kirjoittaa
Ozeane,
Wälder,
Berge
schreiben
in
den
Wind
Lepohetki
hetkiseksi
meille
suokaa,
Gönnt
uns
einen
Augenblick
der
Ruhe,
Maa
nyt
huokaa,
valittaa.
Die
Erde
seufzt
nun,
klagt.
Vanha
puu
nyt
seuraa
hiljaa
Der
alte
Baum
beobachtet
nun
still
Kuinka
sade
ruokkii
viljaa
Wie
der
Regen
das
Getreide
nährt
Ihmisveljiin
vielä
uskoen
Noch
an
die
Menschenbrüder
glaubend
Ja
yhä
toivoen,
Und
immer
noch
hoffend,
Että
vältettäisiin
uusi
uhka
Dass
die
neue
Bedrohung
vermieden
wird
Ettei
peittäis'
musta
tuhka
Dass
nicht
schwarze
Asche
bedeckt
Luojan
luomaa
lahjaa
ihmisen
Des
Schöpfers
Gabe
an
den
Menschen
Ettekö
te
kuule,
kuinka
maa
nyt
valittaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Erde
nun
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
pellot
huokaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Felder
seufzen.
Valtameret,
metsät,
vuoret
tuuleen
kirjoittaa
Ozeane,
Wälder,
Berge
schreiben
in
den
Wind
Lepohetki
hetkiseksi
meille
suokaa.
Gönnt
uns
einen
Augenblick
der
Ruhe.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
maa
nyt
valittaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Erde
nun
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
pellot
huokaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Felder
seufzen.
Valtameret,
metsät,
vuoret
tuuleen
kirjoittaa
Ozeane,
Wälder,
Berge
schreiben
in
den
Wind
Lepohetki
hetkiseksi
meille
suokaa
Gönnt
uns
einen
Augenblick
der
Ruhe
Maa
nyt
huokaa,
valittaa.
Die
Erde
seufzt
nun,
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
maa
nyt
valittaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Erde
nun
klagt.
Ettekö
te
kuule,
kuinka
pellot
huokaa.
Hört
ihr
nicht,
wie
die
Felder
seufzen.
Valtameret,
metsät,
vuoret
tuuleen
kirjoittaa
Ozeane,
Wälder,
Berge
schreiben
in
den
Wind
Lepohetki
hetkiseksi
meille
Einen
Augenblick
der
Ruhe
für
uns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matti Siitonen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.