Paroles et traduction Fredo - Money Maker
It's
your
money
maker
Это
твой
источник
денег.
It's
what
mummy
gave
you
Это
то,
что
мама
дала
тебе.
Money
maker
Делатель
денег
Pretty
girl,
shake
your
money
maker
Красотка,
встряхни
свой
денежный
мейкер.
That's
a
big
bum
your
mummy
gave
you
Это
большая
задница,
которую
тебе
подарила
мама.
Me,
I'm
getting
paper
money,
money
paper
Я,
я
получаю
бумажные
деньги,
бумажные
деньги.
So
I'm
busy
right
now
but
I'll
be
coming
later
Так
что
сейчас
я
занята,
но
приду
позже.
It's
your
money
maker,
money
maker,
money
maker,
money
maker
Это
ваш
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег.
You're
waking
up
on
fleek
and
you
don't
come
in
makeup
Ты
просыпаешься
на
флике
и
приходишь
без
макияжа.
Yo,
I'm
liking
the
way
you
shake
your
money
maker
Эй,
мне
нравится,
как
ты
трясешь
своим
денежным
создателем.
Got
me
feeling
like
I'll
go
and
make
some
money
later
У
меня
такое
чувство,
что
я
пойду
и
заработаю
немного
денег
позже.
And
I
was
rated
before
I
was
nominated
for
any
Rated
Awards
И
меня
оценили
еще
до
того,
как
меня
номинировали
на
какие-либо
награды.
One
thousand
and
eight
is
the
weight
of
the
raw
Тысяча
восемь-это
вес
сырого.
Two
thousand
Eight,
we
started
breaking
the
law
В
две
тысячи
восьмом
мы
начали
нарушать
закон.
I'm
in
the
hotel,
make
a
grown
girl
go
and
wait
by
the
door
(Damn)
Я
в
отеле,
заставь
взрослую
девушку
пойти
и
подождать
у
двери
(черт).
He
said
he's
getting
money
but
that's
more
lies
Он
сказал,
что
получает
деньги,
но
это
больше
ложь.
'Cause
his
watch
cost
the
price
of
my
.45
Потому
что
его
часы
стоят
столько
же,
сколько
мои
45-го
калибра.
Bottles
with
the
crew,
this
is
more
life
Бутылки
с
экипажем
- это
больше
жизни.
The
bottom
of
my
shoe,
is
on
Saw
V
(Bloody)
Подошва
моего
ботинка
на
пиле
V
(Кровавая).
What
you
telling
me,
though?
Что
ты
мне
говоришь?
What's
the
word
on
the
streets?
What
you
telling
me,
bro?
О
чем
говорят
на
улицах?
Yo,
she's
giving
me
the
saliva
from
the
end
of
her
throat
Йоу,
она
дает
мне
слюну
с
конца
своего
горла.
And
my
youngin
got
life
so
that's
the
end
of
the
road
А
у
моего
юнца
есть
жизнь
так
что
это
конец
пути
I'm
hitting
block
sales
while
she's
drinking
cocktails
Я
занимаюсь
распродажами,
пока
она
пьет
коктейли.
In
London,
most
the
hot
girls
know
my
cock
well,
but
I
will
not
tell
В
Лондоне
большинство
горячих
девушек
хорошо
знают
мой
член,
но
я
никому
не
скажу
'Cause
that's
none
of
their
business
Потому
что
это
не
их
дело
.
They
might've
done
somethin',
but
no,
none
of
them
did
this
Они
могли
что-то
сделать,
но
нет,
никто
из
них
не
сделал
этого.
Pretty
girl,
shake
your
money
maker
Красотка,
встряхни
свой
денежный
мейкер.
That's
a
big
bum
your
mummy
gave
you
Это
большая
задница,
которую
тебе
подарила
мама.
Me,
I'm
getting
paper
money,
money
paper
Я,
я
получаю
бумажные
деньги,
бумажные
деньги.
So
I'm
busy
right
now
but
I'll
be
coming
later
Так
что
сейчас
я
занята,
но
приду
позже.
It's
your
money
maker,
money
maker,
money
maker,
money
maker
Это
ваш
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег.
You're
waking
up
on
fleek
and
you
don't
come
in
makeup
Ты
просыпаешься
на
флике
и
приходишь
без
макияжа.
Yo,
I'm
liking
the
way
you
shake
your
money
maker
Эй,
мне
нравится,
как
ты
трясешь
своим
денежным
создателем.
Got
me
feeling
like
I'll
go
and
make
some
money
later
У
меня
такое
чувство,
что
я
пойду
и
заработаю
немного
денег
позже.
Pretty
girl,
your
money
maker,
it's
a
troublemaker
Хорошенькая
девочка,
твой
денежный
делец,
это
возмутитель
спокойствия.
I
should
go
and
thank
your
mummy,
'cause
your
mummy
made
you
Я
должен
пойти
и
поблагодарить
твою
маму,
потому
что
твоя
мама
сделала
тебя
таким.
Niggas
still
didn't
give
me
nothing
back,
no
fucking
favours
Ниггеры
до
сих
пор
ничего
мне
не
вернули,
никаких
гребаных
одолжений
Now
I
blow
a
hundred
racks
'cause
I'm
a
money
maker
Теперь
я
просаживаю
сотню
косяков,
потому
что
я
зарабатываю
деньги.
Fendi
for
my
under
layer,
but
it's
nothing
major
"Фенди"
для
моего
нижнего
слоя,
но
в
этом
нет
ничего
особенного
She's
a
nutty
brain,
I'm
moving
like
the
Undertaker
Она
чокнутая,
а
я
двигаюсь,
как
Гробовщик.
Niggas
at
home
watching
Netflix
and
Power
Ниггеры
дома
смотрят
Netflix
и
Power
My
niggas
in
the
traphouse
tryna
stretch
it
with
powder
Мои
ниггеры
в
притоне
пытаются
растянуть
его
порошком
Talking
less
than
an
hour
Разговор
длился
меньше
часа.
Got
my
jewels
on,
lookin'
like
I
dressed
in
the
shower
На
мне
мои
драгоценности,
и
я
выгляжу
так,
словно
оделась
в
душ.
'Cause
I'm
wet
like
a
fountain
Потому
что
я
мокрая,
как
фонтан.
And
I'm
filled
up
with
colours
И
я
наполнен
красками.
I'm
looking
in
my
DM
and
it's
filled
up
with
lovers
Я
смотрю
в
свою
личку,
и
она
полна
любовников.
I'm
looking
in
my
bank
account,
it's
filled
up
with
numbers
Я
смотрю
на
свой
банковский
счет,
он
заполнен
цифрами.
Bicarbonate
sodas,
what's
filling
up
the
cupboards
Содовая
с
бикарбонатом,
что
заполняет
буфеты?
'Cause
I'm
a
money
maker
Потому
что
я
зарабатываю
деньги.
But
you
niggas
out
here
looking
like
the
money
made
you
Но
вы,
ниггеры,
выглядите
так,
словно
вас
сделали
деньги.
Every
time
they
play
with
us,
you
know
that
something
taped
up
(Facts)
Каждый
раз,
когда
они
играют
с
нами,
вы
знаете,
что
что-то
записано
на
пленку
(факты).
Pretty
girl,
shake
your
money
maker
Красотка,
встряхни
свой
денежный
мейкер.
That's
a
big
bum
your
mummy
gave
you
Это
большая
задница,
которую
тебе
подарила
мама.
Me,
I'm
getting
paper
money,
money
paper
Я,
я
получаю
бумажные
деньги,
бумажные
деньги.
So
I'm
busy
right
now
but
I'll
be
coming
later
Так
что
сейчас
я
занята,
но
приду
позже.
It's
your
money
maker,
money
maker,
money
maker,
money
maker
Это
ваш
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег,
создатель
денег.
You're
waking
up
on
fleek
and
you
don't
come
in
makeup
Ты
просыпаешься
на
флике
и
приходишь
без
макияжа.
Yo,
I'm
liking
the
way
you
shake
your
money
maker
Эй,
мне
нравится,
как
ты
трясешь
своим
денежным
создателем.
Got
me
feeling
like
I'll
go
and
make
some
money
later
У
меня
такое
чувство,
что
я
пойду
и
заработаю
немного
денег
позже.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marvin William Bailey, Jagraj Singh Bains
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.